Originally posted by PalynkaTo write like a blind alcoholic ... A writer who stopped reading and a writer who considered himself primarily a reader ...
When I think of your potential literary style, I imagine a mixture between Pessoa and Borges. 🙂 You should give it a go, it would make an interesting combination.
Pessoa was certainly someone [sic] that Borges might have invented -- on an exceptionally creative day. I wonder if Borges knew of him, though. Pessoa published little in his lifetime. (Does the legend of King Sebastian have any pull on you?)
I'm having an interesting reading experience at the moment -- alternating between chunks of de Chirico (Hebdomeros and other writings) and The Book of Disquiet. Both are short, interminable works.
Originally posted by Bosse de NageInteresting, I didn't know de Chirico also wrote. Do you recommend it?
To write like a blind alcoholic ... A writer who stopped reading and a writer who considered himself primarily a reader ...
Pessoa was certainly someone [sic] that Borges might have invented -- on an exceptionally creative day. I wonder if Borges knew of him, though. Pessoa published little in his lifetime. (Does the legend of King Sebastian have an ...[text shortened]... os[/i] and other writings) and The Book of Disquiet. Both are short, interminable works.
As for the figure of D. Sebastiao, it has no pull in modern times as it's a sort of overused metaphor. I'm not a big fan of Mensagem, although I find his section about the sea excellent.
Originally posted by PalynkaHighly. The Exact Change edition is the best value for money in English. I don't know what's available in French.
Interesting, I didn't know de Chirico also wrote. Do you recommend it?
As for the figure of D. Sebastiao, it has no pull in modern times as it's a sort of overused metaphor. I'm not a big fan of Mensagem, although I find his section about the sea excellent.
I've only read the prose Pessoa, my Portuguese isn't up to the poetry and I haven't managed to find a decent bilingual translation. Recommendations welcome.
Originally posted by Bosse de NageSorry, don't know much about translations...
Highly. The Exact Change edition is the best value for money in English. I don't know what's available in French.
I've only read the prose Pessoa, my Portuguese isn't up to the poetry and I haven't managed to find a decent bilingual translation. Recommendations welcome.
TBoD is by far my favourite of his writings, but it might be because I'm not a big poetry fan.