29 Aug '18 05:30>
... in/on/attached to common products:
http://m.20min.ch/community/stories/story/versteckte-botschaften-16262787
๐
http://m.20min.ch/community/stories/story/versteckte-botschaften-16262787
๐
Originally posted by @moonbuscool, but some translations are not really hitting the Point ๐
... in/on/attached to common products:
http://m.20min.ch/community/stories/story/versteckte-botschaften-16262787
๐
Originally posted by @moonbusto translate "getting laid" as "werde flach gelegt" catches not the meaning. It is funny for the english Speaker anyway since they won'tt understand the Translation most likely.
The labels speak for themselves.
“Remove child before washing” is a kicker.
Originally posted by @moonbusI like the one that says on the bottom of a box, Open other end Einstein๐
... in/on/attached to common products:
http://m.20min.ch/community/stories/story/versteckte-botschaften-16262787
๐
Originally posted by @moonbus@0:51 there's blue shorts with dark blue patterns on it...
... in/on/attached to common products:
http://m.20min.ch/community/stories/story/versteckte-botschaften-16262787
๐