@fmf saidMaybe it is. In one of John Cleese's parts of Fawlty Towers there were jokes about it too, Hitler especially - I don't think that is funny either.
The "soup nazi" in Seinfeld was a very strict and aggressive chef who, when miffed, would refuse to serve what he saw as disobedient customers. It's one the series' iconic scenes.
@torunn saidThat was satirizing British manners and repressed prejudice, sent off-kilter by a concussion. It was culturally self-deprecating humour. I'm told German audiences thought it was hilarious.
Maybe it is. In one of John Cleese's parts of Fawlty Towers there were jokes about it too, Hitler especially - I don't think that is funny either.
@moonbus saidBut only one spelling of the Indonesian word for cooked rice is correct. It's the one they themselves use, it's pronounced with a sharp s, not with a soft let alone a German z, and it's spelled with an s as well. "*Nazi goreng" is, no two ways about it, simply wrong.
Just google it. Two spellings are common.
Moreover, Churchill pronounced it with a soft sz, not a hard tz.
@fmf saidAnd one good reason why Seinfeld, together with Friends and Sex and the City, make that era of USA television one of the most unpleasant, cringe-worthy of all.
The "soup nazi" in Seinfeld was a very strict and aggressive chef who, when miffed, would refuse to serve what he saw as disobedient customers. It's one the series' iconic scenes.
@torunn saidThat one's different - that was more joking at the uptight way some (some!) Englishmen still behaved as if all Germans of all times were Nazis. (Frankly, some still do. Looking at you, Clarkson!)
Maybe it is. In one of John Cleese's parts of Fawlty Towers there were jokes about it too, Hitler especially - I don't think that is funny either.