This is actually quote gutting, so move your language transations to another thread if you can.
At the risk of some odd responses, I have to point out that I have met Kylie quite a few times having spent a couple of months attached to Danii in 93 (yes, really) so this news came as quite a big shock, however, it looks like things are well under control and I expect the pop princess to be back on full form in no time.
I've been of primarly off the board and the site for a while but I hope to be back in full force in a few weeks, in the meantime I'll watch the forums and observe all the merry banter........
Originally posted by angie88For the record,the moron isn't even able to use a translator.
Is that spanish?
Still don't know what it means... ask me again in a year, when I've had some more Spanish classes (or should I take italian? tough descision...)
The correct statement is :"Vostra madre ha fatto sesso con un gorilla" or "vostra madre ha avuto sesso con un gorilla",but the second statement seems more like it's an analphabet speaking.
Oh,it means "your mother had sex with a gorilla"..........
Liked the italian lesson?
Originally posted by RavelloLet's see if I can translate it (I'm not using a translator, so sorry if it's really bad). I'll be glad if I reach 50%... Ravello, tell me where I go wrong, ok? 😀
Tu caro Bowmann sei soltanto un povero deficiente che si nasconde dietro a un soprannome su un sito internet,la tua vita deve essere veramente noiosa e triste se il tuo massimo divertimento è questo.............
You know, Bowmann is only a poor guy who only dares to voice his opinion on an internet site. His life must be really *noiosa* (<--- what's that?) and sad for him to... get all excitment from an internet site?
Edit: does "noiosa" mean boring by any chance?
Originally posted by LazerblueWell Done Sir
This is actually quote gutting, so move your language transations to another thread if you can.
At the risk of some odd responses, I have to point out that I have met Kylie quite a few times having spent a couple of months attached to Danii in 93 (yes, really) so this news came as quite a big shock, however, it looks like things are well under control a ...[text shortened]... a few weeks, in the meantime I'll watch the forums and observe all the merry banter........
Originally posted by angie88All right,you are a good student!
Let's see if I can translate it (I'm not using a translator, so sorry if it's really bad). I'll be glad if I reach 50%... Ravello, tell me where I go wrong, ok? 😀
You know, Bowmann is only a poor guy who only dares to voice his opinion on an internet site. His life must be really *noiosa* (<--- what's that?) and sad for him to... get all excitment from an internet site?
Edit: does "noiosa" mean boring by any chance?
Originally posted by RavelloHehe thanks 😉
All right,you are a good student!
You most know that I speak no Italian at all... although now (after accidentally using the wrong toilet), I know that "uomini" means men... and I shouldn't go in there.
I was able to roughly translate it because I speak English, German and am rather fluent in French... and I had one year of Spanish too. Amazing how similar the European languages are 😉
Anyway, thanks Ravello 😉
And now... everybody from my time zone (you too Ravello): Off to bed! 1 am is way too late 😀
Angie 😴