Feucav,
I don't know, but maybe you can ask Amazon.com if it has the book in the later edition there. You can possibly call a 1-800 number. Or try a local bookstore that might can look it up.
I figured it out myself. It is only a reprint. Something surprising I found while researching this book is that its original language is Swedish. It is puzzling because neither author (Kotov and Keres) are from Sweden. Doesn't anybody know the story behind this book?
So you found an English translation (Harry Gilombeck).
It was translated from Russian into Swedish by Bengt Hörberg and Lars G. Warne under title "Konsten att vinna i schack" in 1961.
I guess Golombeck translated it from Russian not from Swedish...
Originally posted by vandervelde So you found an English translation (Harry Gilombeck).
It was translated from Russian into Swedish by Bengt Hörberg and Lars G. Warne under title "Konsten att vinna i schack" in 1961.
I guess Golombeck translated it from Russian not from Swedish...
To make it clear:: original was written in Russian by Keres and Kotov.
Originally posted by vandervelde So you found an English translation (Harry Gilombeck).
It was translated from Russian into Swedish by Bengt Hörberg and Lars G. Warne under title "Konsten att vinna i schack" in 1961.
I guess Golombeck translated it from Russian not from Swedish...
Konsten att vinna i schack first published in Sweden 1961
The Art of the Middle Game first published in Penguin Books 1964
This is from the copyright page of the 1964 edition by Penguin Books. Why do they mention the Swedish edition?? Any guesses?
I'm reading this at the moment, it's 1972 and I may be wrong and please tell me if I am, but the translator mentions that the editorial forward was not in the original work, so maybe that's where the difference lies.