Originally posted by Crush StationI belive the term used is:
I understand that if you are just tidying up your chess pieces on the board and not intending to move a particular piece there is a term that you are supposed to use. Anyone know it?
What about any other unusual terms - anyone know any?
J'doube. Translation: "I adjust" A french phrase uttered by chessplayers while moving a peice, to adjust the chessboard, without making an actual chess move.
Also there are:
En Prise: A French term meaning ?in take.? It describes a piece or pawn that is unprotected and exposed to capture. (Pronounced: on-pree).
En Passant: A French term that literally means ?in passing.? When a pawn advances two squares (something it can only do if it has not yet moved) and passes an enemy pawn on an adjacent file that has advanced to its fifth rank, it may be captured by that enemy pawn as if the advancing pawn had moved only one square. This optional capture may be made only on the first opportunity, else the right in that instance is permanently lost.
Edit: Coletti was fastterπ
Originally posted by ColettiJ'adoube(Zha-DOOB) - I adjust
Does anyone have a pronunciation guide for chess terms?
J'adoube
Fianchetto
Zugzwang
En Passant
En Prise
Zwischenzug
Fianchetto(fee-an-KET-toe) - development of the bishop on b2, g2, b7, or g7
Zugzwang(TSOOKS-vahng) - position in which the move makes a worse result
En Passant(ahn pah-SAHNT) - special method of capturing
En Prise(ahn preez) - piece hanging
Zwischenzug(TSVEYE-shun-tsook) - in-between move
Originally posted by Panuka
Zwischenzug(TSVEYE-shun-tsook) - in-between move
All good but this one makes it look like the first syllable of Zwischenzug contains the vowel of the english word "eye" (the part you see with). That impression is incorrect, the vowel is the vowel of "fish".The word sounds more like [tsfishentsook], not real easy for an English speaker to pronounce, but practice a little and you should get it.
Paul
Originally posted by paultopiaSo is the French Defense π
French words are a minefield for the unwary...
Of course our chess lingo is a polyglot, and in this thread alone we've seen chess terms of German, French, and Italian origin.
Can anyone tell me if any English words have made it into the international language of chess?
Originally posted by saffa73I'm wondering if any English chess terms are used by non-English-speaking chess players. The Germans, for example, don't call the Pawn, for example, a Pawn. They call it Bauer, if memory serves, which means 'farmer.'
Just a few...
Queen
Knight
King
Pawn
To name just a few...
π
I understand your post intended humor, but perhaps my previous post was nonetheless unclear.
Originally posted by paultopiaI avoid pronouncing (or even writing) French words, too. I do, however, play the French Defense and as for food, well, I love french fries π
:-) I don't play the french defense voluntarily, and I don't try and pronounce french words voluntarily. French food, on the other hand, is yummy.