Go back
In Honour of Swedes

In Honour of Swedes

General

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Grampy Bobby
Moi?
I think it must be lolof (strong resemblance to Agnetha Faltskog)

Vote Up
Vote Down

Originally posted by ptobler
I think it must be lolof (strong resemblance to Agnetha Faltskog)
Of course (though my Paternal and Maternal Grandparents' Lineage is rooted
in small villages aroximately 100 miles from Gothenburg, Sweden).

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Grampy Bobby
Of course (though my Paternal and Maternal Grandparents' Lineage is rooted
in small villages aroximately 100 miles from Gothenburg, Sweden).
In which area are the villages located?

5 edits
Vote Up
Vote Down

Originally posted by lolof

In which area are the villages located?
Some papers that seem to have something to do with my maternal grandparents leaving Sweden are labeled, "Flyttningsbetyg" and "Flyttningsbevis". and "Poliskammaren" in Goteborg and dated September 27, 1907, for my grandmother and grandfather (who was several years older). Soon as their ship arrived in Boston Harbor, "Amerika" they went directly to a nearby Swedish Church and were married.

They were both born in Kattunga, Sweden. "Flodingsos" was the name of my Grandmother's Family Home. She was the oldest of many children and carried a heavy domestic work load even as a young girl. She instilled her work ethic in us. These notes are paraphrased from my Mother's Life Story titled, "To All of My Dearest With All of My Love", December 2003, eight years to the month before her death in 2011. Volume One contains 65 pages with copies of documents and early photos as well as detailed family trees back to the early 1800's. Her concluding Volume Two (of the same title) in December, 2004, contained 36 pages with similar contents.

My cousin, Rosalie (Mom's only sister's daughter), provided the typing, assembly and ancestral research with expertise gained over the years pursuing it as one of her hobbies. As you already know, I'm still in touch with her by postal mail and email. Kind regards, Svenska Bob

Vote Up
Vote Down

1 edit
Vote Up
Vote Down

A great moment...



Vote Up
Vote Down

1 edit
Vote Up
Vote Down

The post that was quoted here has been removed
Yes, they are a lovely couple, and she is our Crown Princess, ready to take over responsibilities whenever needed. 🙂

Vote Up
Vote Down

Originally posted by ptobler
Just wondering who your undying childhood heroes are? (ABBA - the same as mine?)
The children of Bullerbü.

Vote Up
Vote Down

Thread 154963

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ponderable
The children of Bullerbü.
'Alla vi barn i Bullerbyn' by Astrid Lindgren is a great children's book.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by lolof
'Alla vi barn i Bullerbyn' by Astrid Lindgren is a great children's book.
being that it stirrs fond memories.

I realize that I had nominated Astrid Lindgren before...

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ponderable
being that it stirrs fond memories.

I realize that I had nominated Astrid Lindgren before...
She is such a fantastic writer of children's books and adults enjoy them too, as the stories are so well written and the characters mostly loveable.

http://en.wikipedia.org/wiki/Astrid_Lindgren

Vote Up
Vote Down

Originally posted by lolof
She is such a fantastic writer of children's books and adults enjoy them too, as the stories are so well written and the characters mostly loveable.

http://en.wikipedia.org/wiki/Astrid_Lindgren
Speaking of books. I took a book out from the library called Black Skies by Icelandic writer Arnaldur Indridason (sounds Swedishish) and read about 4 chapters (it was translated into English). I have never had as much trouble getting into a book and as a result took it back. IMHO the translation was deplorable.

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Great Big Stees
Speaking of books. I took a book out from the library called Black Skies by Icelandic writer Arnaldur Indridason (sounds Swedishish) and read about 4 chapters (it was translated into English). I have never had as much trouble getting into a book and as a result took it back. IMHO the translation was deplorable.
Translation is so important, and there must be a rhythm in the text - not too many long, heavy words at least not in fiction, in my opinion. Indridason's books are appreciated and are sold in millions of copies over the world. I haven't read any of his books.
Maybe you would like a book by the Swedish writers Roslund & Hellström - the one I have is "Three seconds", very good.