Go back
Lose, not Loose

Lose, not Loose

General

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
I am chasing my tale. 🙂
So tell your tall tail tale : Are you looping after a lousey loppy tail ?

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
Go a head.
Actually I knever heard such a tail. I just wanted too right that sentens down. hu-hu... :

I'm getting bored with myself here. It can only be taken so far before it gets old I guess. From this day henceforth, I shall make it my mission and goal in life to compose proper and well articulated sentences in english.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Moldy Crow
So tell your tall tail tale : Are you looping after a lousey loppy tail ?
I caught my tale and ate my own words. There's no tale to tell anymore.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by stocken
Actually I knever heard such a tail. I just wanted too right that sentens down. hu-hu... :

I'm getting bored with myself here. It can only be taken so far before it gets old I guess. From this day henceforth, I shall make it my mission and goal in life to compose proper and well articulated sentences in english.
Very commendable. Oh, and while we are at it, it's "English". 🙂

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
Oh, and while we are at it, it's "English". 🙂
ha ha ha ha ha ha h ah ah ah ah a

or is it:

Ha ha ha ha ha ha ha ha ha

?
😀-'~ < -- That's a loose screw by the way.

Vote Up
Vote Down

There was another thread here about a few humorous modifications to the English language. 🙂
Thread 35299

3 edits
Vote Up
Vote Down

Originally posted by rwingett

When your pants fall down it's because they're too "loose."
That, my friends, is the difference between "lose" and "loose."
Were you hedging your bets over whether the full stop (period) should be placed inside or outside the quotation marks?

Or perhaps it was irony in an attempt to expose how annoying you presumably also find it to read "lose" and "loose" in the same sentence when they're both meant to mean the same thing.

Oh wait. Maybe it's hypocrisy.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by T1000
Were you hedging your bets over whether the full stop (period) should be placed inside or outside the quotation marks?

Or perhaps it was irony in an attempt to expose how annoying you presumably also find it to read "lose" and "loose" in the same sentence when they're both meant to mean the same thing.

Oh wait. Maybe it's hypocrisy.
His version, while illogical, is correct in American English.

2 edits
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
His version, while illogical, is correct in American English.
Actually, I'm the one being illogical. I read the second full stop as appearing outside the quotation marks, with the first one appearing inside. More fool me. Don't I look the muppet. 😀

Vote Up
Vote Down

Originally posted by T1000
Don't I look the muppet. 😀
No, you look more like Snoopy. 😉

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
His version, while illogical, is correct in American English.
Is the following also correct:

Is this correct in "American English?"

(I mean, with the question mark appearing within the quotes, like the full stop was in the Wingett-meister's post. It just looks a bit strange.)

Vote Up
Vote Down

War is war, losers.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
No, you look more like Snoopy. 😉
One can but wish 🙂

That said, I think it's more the mentality I'd rather attain than the looks.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by T1000
Is the following also correct:

Is this correct in "American English?"

(I mean, with the question mark appearing within the quotes, like the full stop was in the Wingett-meister's post. It just looks a bit strange.)
It is my understanding that we Americans place the punctuation within the quotation marks, while you English types put the punctuation outside them. This is probably a large contributinig factor as to why you lost your empire.

As for the following sentence:

Is this correct in "American English?"

The answer would be yes.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by rwingett
It is my understanding that we Americans place the punctuation within the quotation marks, while you English types put the punctuation outside them. This is probably a large contributinig factor as to why you lost your empire.

As for the following sentence:

[b]Is this correct in "American English?"


The answer would be yes.[/b]
While the American way of spelling might seem more inclusive, the punctuation marks lose (ha, there it is again) their freedom, being forced to reside with a quote they don't belong to.