04 Aug '18 04:32>1 edit
Originally posted by @roma45I went to Miss. U.
Just want some one to say 'miss u"
Originally posted by @roma45I went to Miss. U.
Just want some one to say 'miss u"
Originally posted by @ghost-of-a-dukeYou know, since you guys are leaving the EU, the French should charge you for all those Us you stole to put in English words. 😛
Splendid.
Though you appear to have inadvertently omitted the required Us.
Originally posted by @sonhouseDid u miss Miss. U.? Did Miss. U. miss u?
I went to Miss. U.
Originally posted by @ghost-of-a-dukealuminum
Splendid.
Though you appear to have inadvertently omitted the required Us.
Originally posted by @moonbusMiss U? U MISS U!
Did u miss Miss. U.? Did Miss. U. miss u?
Originally posted by @handyandyBritain is a small island in the Atlantic, so there it's aluminium.
aluminum
Originally posted by @suzianneThey (and you!) should be charged for the entire words you stole, u's and all - and then the USA should be charged extra for the vandalism is committed on all those innocent u's!
You know, since you guys are leaving the EU, the French should charge you for all those Us you stole to put in English words. 😛
Originally posted by @moonbusAll of those small words are Germanic... back to Celtic for you!
Yeah, and the Brits should be made to divest themselves of all Germanic and French words, such as "kindergarten" and "entrepeneur"; they have to use British-only expressions now, such as "playpen for kids of mums and dads who have to work all day" and "small businessman."
Leave means leave! No half-baked 'we're mostly out-ish but we still want to pick the cherries.'
Originally posted by @moonbusActually they used to be called nursery schools and I suppose tradespeople, which worked perfectly well.
Yeah, and the Brits should be made to divest themselves of all Germanic and French words, such as "kindergarten" and "entrepeneur"; they have to use British-only expressions now, such as "playpen for kids of mums and dads who have to work all day" and "small businessman."
Leave means leave! No half-baked 'we're mostly out-ish but we still want to pick the cherries.'
Originally posted by @indonesia-philLooking at it from this side of the channel ... I fondly recall a newspaper headline (can't remember now whether it was the Sun or the Daily Mail or some other): the channel was so heavily fogged that the ferries couldn't sail. The headline read "Continent Cut Off By Fog."
Actually they used to be called nursery schools and I suppose tradespeople, which worked perfectly well.
As for 'Brexit' (to which I assume you refer?), you oversimplify a complex situation, and are looking at it from only one side of the equation.
Originally posted by @shallow-blueAh, and there are so many German words which don't translate well. Sitzpinkler comes to mind.
All of those small words are Germanic... back to Celtic for you!
Originally posted by @moonbusIsn't that a standing joke?
Ah, and there are so many German words which don't translate well. Sitzpinkler comes to mind.