Ok folks, I've started this because sometimes things come up in word association that you can't discuss further without breaking the flow. So discussions in here people.
Noodles, I put that in an online translator:
I've a aged aunt as am heating Monica And as a’ skiing circus We ape after a’! For such vaier hat , and hat vaier such And such vaier hat , and hat vaier such! And such vaier fjøra , and fjøra vaier such! And such swing bag , and bag swing such! And such swing fanny , and fanny swing such!
Doesn't quite sound right! 😕
Originally posted by Ian68😀 I wonder how they came up with "skiing"?
Ok folks, I've started this because sometimes things come up in word association that you can't discuss further without breaking the flow. So discussions in here people.
Noodles, I put that in an online translator:
I've a aged aunt as am heating Monica And as a’ skiing circus We ape after a’! For such vaier hat , and hat vaier such And such vaier hat , a ...[text shortened]... ag swing such! And such swing fanny , and fanny swing such!
Doesn't quite sound right! 😕
I have an old aunt who's called Monica,
and when she goes to the market, we copy her.
Because the hat swings like that, the hat swings like that.
Because the hat swings like that, the hat swings like that.
Because the feather swings like that, the feather swings like that.
Because the handbag swings like that, the handbag swings like that.
Because the buttocks swing like that, the buttocks swing like that.
Originally posted by NordlysMaybe they think Norwegians go everywhere on skis. 😕
😀 I wonder how they came up with "skiing"?
I have an old aunt who's called Monica,
and when she goes to the market, we copy her.
Because the hat swings like that, the hat swings like that.
Because the hat swings like that, the hat swings like that.
Because the feather swings like that, the feather swings like that.
Because the handbag swings like th ...[text shortened]... andbag swings like that.
Because the buttocks swing like that, the buttocks swing like that.
Originally posted by orangutanThe "øy" sound is hard to explain... You can hear it here: http://norskklassen.ce-service.biz/sounds/goey.wav
Cheers.
If you ever need any orangutanese translations let me know.
p.s. how does one pronounce "tøysekopp"?
The "e" sounds approximately like the "u" in "lettuce". The rest sounds approximately as you would expect.
Edit: So, what's "tøysekopp" in Orangutanese?
Originally posted by NordlysSort of "to-go-he's-a-cop" ? Is that right?
The "øy" sound is hard to explain... You can hear it here: http://norskklassen.ce-service.biz/sounds/goey.wav
The "e" sounds approximately like the "u" in "lettuce". The rest sounds approximately as you would expect.
Edit: So, what's "tøysekopp" in Orangutanese?
Well, in orangutanese - at least in the dialect that I was brought up with (I could tell you about my fathers side of the family and the way they stretch their vowels and stuff, but we mostly try to ignore that - we're trying to get the little ones through into better trees you know), this would be best translated as 'ook a oook'
Though if you were to be really strict and go for the 'literal' translation you'd more likely get something like 'oook om ook'.
Personally I'd go for the more informal - 'ook' (usually more acceptable nowadays).
Hope this helps.
Originally posted by orangutanEr, no, sorry. The "g" in the sound file doesn't belong to the "øy" sound, the person is saying "gøy".
Sort of "to-go-he's-a-cop" ? Is that right?
Well, in orangutanese - at least in the dialect that I was brought up with (I could tell you about my fathers side of the family and the way they stretch their vowels and stuff, but we mostly try to ignore that - we're trying to get the little ones through into better trees you know), this would be best transl ...[text shortened]... the more informal - 'ook' (usually more acceptable nowadays).
Hope this helps.
Thanks for the lesson in Orangutanese.
Originally posted by NordlysAh, I see ...
Er, no, sorry. The "g" in the sound file doesn't belong to the "øy" sound, the person is saying "gøy".
Thanks for the lesson in Orangutanese.
more "two-o-he's-a-cop" or is it "too-he's-a-cop"?
This changes the orangutanese somewhat - it's a complicated and highly structured language, mostly phonetic in structure. There are perhaps five or six words in total. Without the 'gh' sound, it would more translate as 'ook ok' - that is without knowing the full Norse context for the word of course. It's possible that a simple 'oook' would suffice.