25 Apr '06 11:24>
Can anyone speak on it? Has this been a common mis-translation of the words of Yeshua/Jesus?
Originally posted by orfeoNot surprisingly, most of the Google hits return a decidedly Christian perspective, complete with misinterpreted information regarding pagan child sacrifices and such. Even the Wiki article seems slightly bent.
I can't say I know a lot about it, but you have piqued my interest.
The wikipedia article on 'hell' goes into quite a bit of detail about how multiple Greek words got translated into a single English word.
The same thing happened with the word 'love'. Interestingly enough, I've heard many times about the different Greek words for 'love', but I can't recall any preacher going into the details of 'hell'.
Originally posted by orfeoWas there a difference between the Greek hells and the Jewish sheol? I've read that wiki and other articles a number of times but there's something missing...
The wikipedia article on 'hell' goes into quite a bit of detail about how multiple Greek words got translated into a single English word.
Originally posted by Bosse de NageI'm not sure that the wiki article is trying to give a clear answer on that, it's presenting the information about the words and leaving you to make up your own mind about what words meant - eg was gehenna purely literal or did it have symbolic value.
Was there a difference between the Greek hells and the Jewish sheol? I've read that wiki and other articles a number of times but there's something missing...