I am not intending to be a troll or anything though I understand my request may raise a few heckles in some quarters.
I have mentioned before that one of my customers is a Young Earth Creationist (YEC). He has been doing some testing of our software and I noticed that in one of his reports there is a screenshot of a test session in which he sends the message "yeshua adoni" to our application. Since our application does not recognise the message, it just logs it and carries on.
I looked up "yeshua adoni" on Google and it appears to translate as "Christ is Lord" or something like that. I thought it might be nice if the application did recognise the message and responded with a pantomime "Oh no he isn't!" or "Christ is probably not Lord" or "You sure it's not Vishnu, Allah or Thor?" or something like that.
Would someone who knows the language (vistesd?) be able to translate one of these into Jewish for me?
--- Penguin.
Originally posted by Penguinthis is Jewish translation:
I am not intending to be a troll or anything though I understand my request may raise a few heckles in some quarters.
I have mentioned before that one of my customers is a Young Earth Creationist (YEC). He has been doing some testing of our software and I noticed that in one of his reports there is a screenshot of a test session in which he sends the mess e (vistesd?) be able to translate one of these into Jewish for me?
--- Penguin.
what? so our phone is broken? translation: why havn't you called your mother?
Oi! I guess I was a bad father oi! translation: why havn't you come for dinner lately?
You call them shoes? I've seen nicer shoes on a butcher! translation: I want to fix you up with the loenstien boy he just graduated medical school. Oi! what a catch!
This? This is what you waste your college education on? translation: Mother and I want to retire in Florida, please take over the family business.
Originally posted by PenguinThat might be what people mean, but it is far from a direct translation.
I looked up "yeshua adoni" on Google and it appears to translate as "Christ is Lord" or something like that.
According to
http://en.wikipedia.org/wiki/Yeshua
Yeshua comes from Joshua and is a more accurate pronunciation of "Jesus" - though it isn't clear to me whether Jesus' name came from Joshua.
Christ on the other hand seems to be from Greek meaning "the anointed one".
Though both 'Jesus' and 'Christ' are normally used in English to refer to the same person, it seems odd that you substituted one for the other during the translation.
Originally posted by PenguinTry this website.
I am not intending to be a troll or anything though I understand my request may raise a few heckles in some quarters.
I have mentioned before that one of my customers is a Young Earth Creationist (YEC). He has been doing some testing of our software and I noticed that in one of his reports there is a screenshot of a test session in which he sends the mess e (vistesd?) be able to translate one of these into Jewish for me?
--- Penguin.
http://www.iosart.com/nlp/heb_enc_dec.html
The beauty of this one is that you can cut and paste the Hebrew characters and make it even more 'intriguing' for him to figure out what the 'secret message' is.
Or, this one for Greek:
http://stevemorse.org/greek/eng2grk.html
Originally posted by PenguinYou may need a Jewish Operating System.
I am not intending to be a troll or anything though I understand my request may raise a few heckles in some quarters.
I have mentioned before that one of my customers is a Young Earth Creationist (YEC). He has been doing some testing of our software and I noticed that in one of his reports there is a screenshot of a test session in which he sends the mess ...[text shortened]... e (vistesd?) be able to translate one of these into Jewish for me?
--- Penguin.
Try converting the company to Yeshiva 3.0
Originally posted by FreakyKBHThat's brilliant but I only have ascii at my disposal!
Try this website.
http://www.iosart.com/nlp/heb_enc_dec.html
The beauty of this one is that you can cut and paste the Hebrew characters and make it even more 'intriguing' for him to figure out what the 'secret message' is.
Or, this one for Greek:
http://stevemorse.org/greek/eng2grk.html
--- Penguin
Originally posted by PenguinSorry, I’m a rank beginner at modern Hebrew. There is no “is” (or “are” ) verb in modern Hebrew. The “i” ending, as on adoni, is generally possessive: literally “Yeshua [Jesus] my-lord”.
I am not intending to be a troll or anything though I understand my request may raise a few heckles in some quarters.
I have mentioned before that one of my customers is a Young Earth Creationist (YEC). He has been doing some testing of our software and I noticed that in one of his reports there is a screenshot of a test session in which he sends the mess ...[text shortened]... e (vistesd?) be able to translate one of these into Jewish for me?
--- Penguin.
You could say: Lo sheli, “not mine”. Or: ein adonim, “there are no lords/masters”.
Originally posted by 667joeJesus [Latin form of the Greek Iesous, which corresponds to the Hebrew, Yeshua or Yehohshua and means “Jehovah Is Salvation”].
In his life, Jesus (the Greekification) was known as Joshua of Nazarith. Joshua is the the English version of Yeshua. jThis is my understanding. I learned this somewhere along the way, but I am not a scholar so I can't certify this translation to be correct.
Originally posted by Penguinthere is some Hebrew in the Christian Greek scriptures, well actually Aramaic
That's brilliant but I only have ascii at my disposal!
--- Penguin
Eli, Eli, lama sabachthani?
but its close enough to the Hebrew below
Eli, Eli, lamah azavtani (my God my God why have you forsaken me)
Originally posted by vistesdThanks all. It looks like I will be updating this program so some kind of response will go in. I quite like Lo sheli.
Sorry, I’m a rank beginner at modern Hebrew. There is no “is” (or “are” ) verb in modern Hebrew. The “i” ending, as on adoni, is generally possessive: literally “Yeshua [Jesus] my-lord”.
You could say: Lo sheli, “not mine”. Or: ein adonim, “there are no lords/masters”.
--- Penguin