Go back
Worst/Weirdest Book Titles

Worst/Weirdest Book Titles

Culture

R
Different

42

Joined
16 Mar 07
Moves
7738
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Lulu Meets God and Doubts Him - Danielle Ganek

The Three Incestuous Sisters - Audrey Niffenegger

S

Joined
19 Nov 03
Moves
31382
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

The Bible - various

Seitse
Doug Stanhope

That's Why I Drink

Joined
01 Jan 06
Moves
33672
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

How come the Bible can be a weird or bad name for a book?

It is actually very logic, taking into account that "Bible" means "book".

It's as straightforward as Toothpaste as the name for a toothpaste, or Car as the model for a Car, e.g. Ford Car, instead of Ford Fiesta, would be a smash hit if allowed by intellectual property laws.

Now, from the marketing & branding point of view... perhaps it's not very clever.

Bosse de Nage
Zellulärer Automat

Spiel des Lebens

Joined
27 Jan 05
Moves
90892
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Seitse
How come the Bible can be a weird or bad name for a book?
It's Starrman's default response to such thread titles. It never gets old after all these years.

Seitse
Doug Stanhope

That's Why I Drink

Joined
01 Jan 06
Moves
33672
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Bosse de Nage
It's Starrman's default response to such thread titles. It never gets old after all these years.
Oh well, I guess it was cool in the 90s.

S

Joined
19 Nov 03
Moves
31382
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

On the contrary, in this particular instance it was not without purpose. The notion of calling a book 'book' is a pretty poor idea.

However, I do admit to usually scorning first and asking questions later...

P
Upward Spiral

Halfway

Joined
02 Aug 04
Moves
8702
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Starrman
On the contrary, in this particular instance it was not without purpose. The notion of calling a book 'book' is a pretty poor idea.

However, I do admit to usually scorning first and asking questions later...
What was this conspiratorial "purpose"?

Bible is what remained in English of the Latin biblia sacra, which means "holy books" in Latin (note the plural). It has nothing to do with it being The book, if that's what you're implying.

S

Joined
19 Nov 03
Moves
31382
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Palynka
What was this conspiratorial "purpose"?

Bible is what remained in English of the Latin biblia sacra, which means "holy books" in Latin (note the plural). It has nothing to do with it being The book, if that's what you're implying.
There was nothing conspiratorial about it. I didn't know that it came from biblia sacra, I was equating it with biblos from the Greek.

P
Upward Spiral

Halfway

Joined
02 Aug 04
Moves
8702
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Starrman
There was nothing conspiratorial about it. I didn't know that it came from biblia sacra, I was equating it with biblos from the Greek.
But what was the purpose that you mention before?

S

Joined
19 Nov 03
Moves
31382
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Palynka
But what was the purpose that you mention before?
Bosse was suggesting that I was posting to slate, but my purpose was to engage (although slightly brashly) with the thread title.

P
Upward Spiral

Halfway

Joined
02 Aug 04
Moves
8702
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Starrman
Bosse was suggesting that I was posting to slate, but my purpose was to engage (although slightly brashly) with the thread title.
My bad. Sorry.

C
Don't Fear Me

Reaping

Joined
28 Feb 07
Moves
655
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Presumably "biblia sacra" comes from "biblos", and it's still weird that that shortening occurred -- the fact that the Latin phrase includes a specification of which book (ie the holy one) indicates that there were "biblia [something else]"s, but among these, all were translated into English based on the [something else], and not the bookness. The Bible, being unique in this regard, is thus weirdly-titled.

P
Upward Spiral

Halfway

Joined
02 Aug 04
Moves
8702
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by ChronicLeaky
the fact that the Latin phrase includes a specification of which book (ie the holy one) indicates that there were "biblia [something else]"s
Not necessarily. There could just be "books", with the adjective specifying the non-normality. Like black swans vs swans, for example.

C
Don't Fear Me

Reaping

Joined
28 Feb 07
Moves
655
Clock
25 Mar 09
1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Palynka
Not necessarily. There could just be "books", with the adjective specifying the non-normality. Like black swans vs swans, for example.
Sure. So if there were just "biblia" and "biblia sacra", it's even weirder that the latter is the one whose name survives as "Bible", like using the term "swan" to refer only to black ones.

P
Upward Spiral

Halfway

Joined
02 Aug 04
Moves
8702
Clock
25 Mar 09
Vote Up
Vote Down

Originally posted by ChronicLeaky
Sure. So if there were just "biblia" and "biblia sacra", it's even weirder that the latter is the one whose name survives as "Bible", like using the term "swan" to refer only to black ones.
Yes, but that's probably because Latin was used during mass long after common use of Latin disappeared. The words "biblia sacra" probably meant nothing to the common person beyond the label value. In that sense, that the label was adjusted to something more economical isn't that surprising.

Many people still use "Holy Book" or, in my language, "Biblia Sagrada".

Cookies help us deliver our Services. By using our Services or clicking I agree, you agree to our use of cookies. Learn More.