Originally posted by generalissimoI guess the smart call is to go for the EU official Portuguese, but my heart leans towards the Brazilian.
[b]Edit In any case, it's a beautiful language. Once I am done with the advanced level of Finnish and I pass the national language exam, I will learn Portuguese for the pleasure of it.
finnish must be hard, but I don't know since I've never heard it.
good luck with your portuguese, but it shouldn't be very hard considering you already speak spanish.
btw, do you want to learn portuguese portuguese or brazilian portuguese?[/b]
Would you say there's a lot of difference in the grammar and structure? Spoken, of course there is, but is very interesting if you tell me more about the structure or wording differences.
Originally posted by generalissimoIn Portugal, we don't include the 'you' (voce) so that only applies for Brazilian Portuguese.
[b]"qué hamburguesa quieres comer?"
(what hamburger do you want to eat?)
Thats one of the differences between portuguese and spanish, in your example the question in spanish doesn't include "you", whereas in portuguese it does:
"que hamburger voce (which is you, or usted in spanish) quer comer?"[/b]
Originally posted by SeitseWould you say there's a lot of difference in the grammar and structure?
I guess the smart call is to go for the EU official Portuguese, but my heart leans towards the Brazilian.
Would you say there's a lot of difference in the grammar and structure? Spoken, of course there is, but is very interesting if you tell me more about the structure or wording differences.
Im not sure, since I haven't studied european portuguese, I only heard it sometimes.
Originally posted by generalissimoI think it's a lovely feature in Portugues, Spanish and Italian that the personal pronoun is within the verb form. It's more elegant!
Hmmm. But I think you guys should include "you", because it makes it much clearer.
It's half and half so in French. Clearer with the personal pronoun? No, I don't think so. Perhaps for people with a mother toungue requiring a specific pronoun perhaps.
It's like English - why having a -s in the third person? Totally unneccesary, if you ask me. "He speak-s". And why not be consequent: "He can-s" and "He will-s" ? This is only a leftover from the roman era in linguistic developement.