Go back
Beef with Noodles

Beef with Noodles

General

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Peachy
There is a picture here..

http://fi.wikipedia.org/wiki/Koira

Not sure what the rest says...
Just a dog then. Was she at least right when she told me that a "villakoira" is a "hybelkanin" or dust mouse?

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Peachy
Edit: You are right.🙂
Nah, looks like the Finnish woman was wrong, and therefore I was wrong as well. 🙁

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
Nah, looks like the Finnish woman was wrong, and therefore I was wrong as well. 🙁
Looked a bit like a poodle.. didn't it...?! slightly in the large size..

http://fi.wikipedia.org/wiki/Villakoira

Couldn't find the other word..

2 edits
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Peachy
Looked a bit like a poodle.. didn't it...?! slightly in the large size..

http://fi.wikipedia.org/wiki/Villakoira

Couldn't find the other word..
Aaah, it was all my own fault, I guess what she said was that both a poodle and a dust mouse are called "villakoira" (which literally means "wool dog" ). I am getting senile. 😞

Edit: What other word? "Hybelkanin"? That's Norwegian and also means "dust bunny" (now I remember what it's called in English, too!), or literally "room rabbit".

Edit 2: By the way, I think she said dust bunnies were called "villakoira" only in parts of Finland, I think in the parts where Swedish is the main language.

Edit 3: In German, they are sometimes called "Staubmaus" (dust mouse). I wonder if that reflects the difference in size of dust bunnies in different countries. 😉

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
Just a dog then. Was she at least right when she told me that a "villakoira" is a "hybelkanin" or dust mouse?
villakoira is a poodle. and a 'dust mouse' if those are the grey things under the bed...

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by wormwood
villakoira is a poodle. and a 'dust mouse' if those are the grey things under the bed...
Yes, that's what I meant, although I remembered later that they are called "dust bunnies" in English. (We have them as pets at my office.)

Vote Up
Vote Down

My sympathies to cmsMaster. I wish you a speedy recovery from your gastronomic misendeavors.

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
"Ich spreche kein Deutsch." 🙂

That reminds me of the first time I went to Norway. I had learned to say "I don't speak Norwegian" in Norwegian, but little else. I visited someone who had a 2 y.o. son. The kid was very annoyed that we were talking English all the time. So I explained to him in Norwegian that I don't speak Norwegian. After that he was even ke much sense to say "I don't speak ..." in the language you supposedly don't speak.
spreche? Seriously? I'm 99% sure my teacher taught me that spechen is e to i. I've been tricked. 🙁

Yeah, you're right too. 🙁

Stupid teacher.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ice Cold
My sympathies to cmsMaster. I wish you a speedy recovery from your gastronomic misendeavors.
Hahaha, thanks, I'm working on it.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by cmsMaster
spreche? Seriously? I'm 99% sure my teacher taught me that spechen is e to i. I've been tricked. 🙁

Yeah, you're right too. 🙁

Stupid teacher.
Your teacher was right, but it only applies to the second and third person singular: Ich spreche, du sprichst, er spricht. Just like "ich breche, du brichst, er bricht" ("I throw up, you throw up, he throws up" 😉) and "ich gebe, du gibst, er gibt".

Vote Up
Vote Down

Beef with Noodles

Ehh was it a nice romantic dinner?

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ice Cold
I love you, Seitse.
I know.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
"Ich spreche kein Deutsch." 🙂

That reminds me of the first time I went to Norway. I had learned to say "I don't speak Norwegian" in Norwegian, but little else. I visited someone who had a 2 y.o. son. The kid was very annoyed that we were talking English all the time. So I explained to him in Norwegian that I don't speak Norwegian. After that he was even ...[text shortened]... ke much sense to say "I don't speak ..." in the language you supposedly don't speak.
This happened to me in the beginning when I went to Bulgaria. Apparently I was able to say it with such a good accent that many people thought I was Bulgarian and just trying to avoid them... 🙂

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
No, never (I don't eat or cook meat). That's probably why you might have a problem with me.
you don't eat meat? that's disgusting. 🙄

edits: actually, i've noticed that meat has been on my daily diet for the past month. might need to go on a real diet.

Vote Up
Vote Down

Wait a sec, how is it that I have tons of 'what I eat threads' but on your first try you get over 100 replies?

It's a scandal.