Go back
Beef with Noodles

Beef with Noodles

General

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Peachy
Ehem..

I'll wait Nordlys' say firstπŸ˜‰

Edit; donno if that will actually make sense when translated... i gave one of those free translation sites a silly go...
It didn't make much sense, no. πŸ˜‰ Was "auf Linie" a translation of "online" (which would actually be "online" in German)?

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
It didn't make much sense, no. πŸ˜‰ Was "auf Linie" a translation of "online" (which would actually be "online" in German)?
Guessed so..

It was supposed to say "cheap chat up line" but sadly it didn't.

By the way, here is a fact, when they first programmed a translation application to be used though a PC, they set it to translate Russian - no.. not Russ's language πŸ˜‰ -

The first sentence they asked the program to translate was:

"The spirit is strong, but the flesh is weak" it came out as:

"The vodka is strong, but the meat is rotten" πŸ˜€

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
"Ich spreche kein Deutsch." πŸ™‚

That reminds me of the first time I went to Norway. I had learned to say "I don't speak Norwegian" in Norwegian, but little else. I visited someone who had a 2 y.o. son. The kid was very annoyed that we were talking English all the time. So I explained to him in Norwegian that I don't speak Norwegian. After that he was even ...[text shortened]... ke much sense to say "I don't speak ..." in the language you supposedly don't speak.
the first thing I learned in french was: "je ne parle pas français, pas d'une mot." πŸ™‚

in german: "haben sie sauerkraut im lederhosen?"

in swedish: "titta! där kommer luffe. luffe är en hund. 'luffe, kom hit!' - luffe springer på sin väg."

and in russian: "sabaka slezit na divanje i spit."

all very useful of course. πŸ™‚

Vote Up
Vote Down

Originally posted by wormwood
the first thing I learned in french was: "je ne parle pas français, pas d'une mot." πŸ™‚

in german: "haben sie sauerkraut im lederhosen?"

in swedish: "titta! där kommer luffe. luffe är en hund. 'luffe, kom hit!' - luffe springer på sin väg."

and in russian: "sabaka slezit na divanje i spit."

all very useful of course. πŸ™‚
"un mot"

"in den Lederhosen" (or "in der Lederhose" )

πŸ˜‰

What does the Russian mean?

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys


What does the Russian mean?
I think it means - "I spit on zees she-it thread"

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Dr Strangelove
I think it means - "I spit on zees she-it thread"
Agreed. I think we've reached an all-time low in forum fun and creativity here.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
What does the Russian mean?
the dog is lying on the couch and sleeping. πŸ™‚

Vote Up
Vote Down

Originally posted by wormwood
the dog is lying on the couch and sleeping. πŸ™‚
What is it with you, dogs and foreign languages? πŸ™‚ By the way, is Luffe a koira? Or maybe a villakoira? πŸ˜€

Vote Up
Vote Down

Originally posted by rbmorris
Agreed. I think we've reached an all-time low in forum fun and creativity here.
Just when I am having fun. 😞

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Seitse
I wouldn't be such a pain in the butt, except I lost my third arm in an agricultural accident. πŸ˜•
Sorry to hear about that. I will pray for you.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by rbmorris
Agreed. I think we've reached an all-time low in forum fun and creativity here.
We ain't even near the bottom my friend. 😞

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Seitse
I meant the first one, which addressed nobody (not like the 2nd, which
addressed 'lordhigh'πŸ˜‰ and, thus, cannot be framed in the case of the
2nd, thus demonstrating the double standard.
then I am confused, because the logs show no post of yours in the last week that's been hidden then reinstated. Maybe I'm overlooking it - I'm glad it's sorted though

BF

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
What is it with you, dogs and foreign languages? πŸ™‚ By the way, is Luffe a koira? Or maybe a villakoira? πŸ˜€
yep, 'koira' means the dog. it's not my fault though, it's the learning material. even the first english lessons had a dog called Spot. I don't know why the keep plugging dogs everywhere. even the japanese lessons had an 'inu'.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by wormwood
yep, 'koira' means the dog.
I was told (by a Finnish woman) it meant "poodle". Hmm, who is right?

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
I was told (by a Finnish woman) it meant "poodle". Hmm, who is right?
There is a picture here..

http://fi.wikipedia.org/wiki/Koira

Edit: You are right.πŸ™‚