Originally posted by Nordlyssince that individual has not returned, I must come to the conclusion he was truly busted.
Lol! I see you are using freetranslation.com, not Babel Fish. The Babel Fish translates it to "De même que je." It's always funny to see how translation programs can completely mess up simple expressions like "moi aussi".
Originally posted by CrazyLilTing¡Lo siento, mi amiga! Pero sé español un poco. Necesito la programma para las palabras que yo me olvidé o nunca supe. ¡¡Estoy muy vieja!!
Buenos días a todos mis amigos de habla hispana!
- J
P.S.: y si se les cruza por la cabeza la mal aventurada idea de usar un traductor para contestarme, juro que los mato a uno por uno! 😛
Originally posted by reader1107Thanks for being honest!
¡Lo siento, mi amiga! Pero sé español un poco. Necesito la programma para las palabras que yo me olvidé o nunca supe. ¡¡Estoy muy vieja!!
I try my best posting in english. So, slowly, very slowly, I'm refreshing my poor knowledge of english language. But it is an interesting and rewarding experience.
Most of the time, I appeal to the use of "spanglish" 😳
(Or a dictionary 🙂 )
- Julia
P.S.: you mean:
Lo siento, (mi) amiga! Pero de español sé solamente un poco. Necesito usar un programa para buscar las palabras que me olvidé, o nunca supe. ¡Estoy muy vieja!