Go back
Idioms meaning - to die

Idioms meaning - to die

General


"To kick the bucket" is an English idiom, and one of the Serbian ones is "to drop the spoon". Another Serbian idiom which means "to die" is "to fart into the tub".

English expressions:
To bite the dust.
To pop one's clogs.
To by the farm. (Hm, it sounds as it came from a New Age guru, it is easy to imagine tunnel and White Light...)
To peg out - very similar to Serbian expression.
To snuff it.

Now I am looking for Scandinavian expressions.

3 edits
Vote Up
Vote Down

'Trilla av pinnen' or 'trilla av pinn', vandervelde, have you heard that expression in Swedish?

Also, 'ta ner skylten' and 'kila om hörnet'

Vote Up
Vote Down

Originally posted by vandervelde
"To kick the bucket" is an English idiom, and one of the Serbian ones is "to drop the spoon". Another Serbian idiom which means "to die" is "to fart into the tub".

English expressions:
To bite the dust.
To pop one's clogs.
To by the farm. (Hm, it sounds as it came from a New Age guru, it is easy to imagine tunnel and White Light...)
To peg out - v ...[text shortened]... y similar to Serbian expression.
To snuff it.

Now I am looking for Scandinavian expressions.
To kark it.


Originally posted by vandervelde
"To kick the bucket" is an English idiom, and one of the Serbian ones is "to drop the spoon". Another Serbian idiom which means "to die" is "to fart into the tub".

English expressions:
To bite the dust.
To pop one's clogs.
To by the farm. (Hm, it sounds as it came from a New Age guru, it is easy to imagine tunnel and White Light...)
To peg out - v ...[text shortened]... y similar to Serbian expression.
To snuff it.

Now I am looking for Scandinavian expressions.
'To buy the farm ' is American.
During WW2 a lot of American pilots crashed into farms.The American government paid the farmer compensation, so the pilot literally bought the farm.ie allowed the farmer to pay off his loan on the farm.


Originally posted by Captain Strange
'To buy the farm ' is American.
During WW2 a lot of American pilots crashed into farms.The American government paid the farmer compensation, so the pilot literally bought the farm.ie allowed the farmer to pay off his loan on the farm.
I don't think so.

Wiki reckons exprssion wasn't used until 50's.
Probably more to do with US pilots crash landing on US farms.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by wolfgang59
I don't think so.

Wiki reckons exprssion wasn't used until 50's.
Probably more to do with US pilots crash landing on US farms.
OK well I was just going by memory but similar sort of thing.


Buy the tank top.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Torunn
'Trilla av pinnen' or 'trilla av pinn', vandervelde, have you heard that expression in Swedish?

Also, 'ta ner skylten' and 'kila om hörnet'
Trilla av pinn(en) = fall off the stick
ta ner skylten = take down the sign
kila om hörnet = run around the corner

... someting like that

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Torunn
'Trilla av pinnen' or 'trilla av pinn', vandervelde, have you heard that expression in Swedish?

Also, 'ta ner skylten' and 'kila om hörnet'
"At stille træskoene" = to die in Danish.

Vote Up
Vote Down

Bite the dust = at bide i græsset in Danish.

Vote Up
Vote Down

Throw your claw in


Fall off one's perch

Scandinavian when the parrot is a Norwegian blue

Vote Up
Vote Down

Pop your clogs. Dutch presumably

Vote Up
Vote Down

To leave the world (Indonesian)

Vote Up
Vote Down

turn up your toes
croak
push up the daisies