Go back
Koppig

Koppig

General


I was checking something in the Urban Dictionary and came across this. Apparently it means stubborn, obstinate, opinionated:

"Someone who doesn't listen to other people's opinions. A person who always thinks he's right. Often associated with arrogant and acting allknowing."

I'm interested in the word KOPPIG. Has anyone heard it used, or written?
(I know it looks like two slang terms for police, but I don't think that's the intent.)

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Kewpie
I was checking something in the Urban Dictionary and came across this. Apparently it means stubborn, obstinate, opinionated:

"Someone who doesn't listen to other people's opinions. A person who always thinks he's right. Often associated with arrogant and acting allknowing."

I'm interested in the word KOPPIG. Has anyone heard it used, or written?
(I know it looks like two slang terms for police, but I don't think that's the intent.)
I've called a cop a pig before, it's close. 😕


Originally posted by Kewpie
I was checking something in the Urban Dictionary and came across this. Apparently it means stubborn, obstinate, opinionated:

"Someone who doesn't listen to other people's opinions. A person who always thinks he's right. Often associated with arrogant and acting allknowing."

I'm interested in the word KOPPIG. Has anyone heard it used, or written?
(I know it looks like two slang terms for police, but I don't think that's the intent.)
Do you know of any Koppigs?

Vote Up
Vote Down

never seen the word before 🙂

Vote Up
Vote Down

"koppig" is a Dutch word. In English it means stubborn.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Kewpie
I was checking something in the Urban Dictionary and came across this. Apparently it means stubborn, obstinate, opinionated:

"Someone who doesn't listen to other people's opinions. A person who always thinks he's right. Often associated with arrogant and acting allknowing."

I'm interested in the word KOPPIG. Has anyone heard it used, or written?
(I know it looks like two slang terms for police, but I don't think that's the intent.)
It's Dutch. Goodness knows what it's doing in an English dictionary. Perhaps the most apt, and in fact almost literal, translation would be "headstrong".

Richard

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Shallow Blue
It's Dutch. Goodness knows what it's doing in an English dictionary. Perhaps the most apt, and in fact almost literal, translation would be "headstrong".

Richard
you might say the same thing about all the French and German words!

Vote Up
Vote Down

I think it's something to do with how many letters of your user name are shared with the 'koppig' letters, isn't it?

If you share 4 or more you are a 'koppig'.

-m. 😉

Vote Up
Vote Down

Originally posted by mikelom
I think it's something to do with how many letters of your user name are shared with the 'koppig' letters, isn't it?

If you share 4 or more you are a 'koppig'.

-m. 😉
Combined we have four (4), with Kewpie all five (5).


😞

Vote Up
Vote Down

Thanks for those who said it was Dutch. I haven't been able to find it in any of the English dictionaries, other than the Urban Dictionary which includes a lot of colloquialisms and non-words, so I guess its use in English is casual and rare.

All part of the globalisation of language, I guess.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by robbie carrobie
you might say the same thing about all the French and German words!
which would be?

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Kewpie

Thanks for those who said it was Dutch. I haven't been able to find it in any of the English dictionaries, other than the Urban Dictionary which includes a lot of colloquialisms and non-words, so I guess its use in English is casual and rare.

All part of the globalisation of language, I guess.
"All part of the globalisation of language, I guess."


.........................


"Guess? Hogwash. Of course, yes, with the express purpose of achieving Huxley's New World Order: One Language and One Governmental Heirarchy to manipulate and subjugate the collective will of all mankind (motivated by power lust and the need to control), all in the guise of eliminating war in the pursuit of peace on earth in our time. You like apples? How do you like them for apples? Mention any of this publically and you'll be banished from your little groupie circles of almost friends by your undeclared insider enemies.


😉

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ponderable
which would be?
heres a list of, i dunno, about a squllion,

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_French_words_and_phrases_used_by_English_speakers

Vote Up
Vote Down

Interesting link, and there are many more. Automobile and apartment come to mind. These things used to be called cars and flats in English, but the longer French words have prevailed in the US at least.
Australia has a large immigrant population and naturally they speak among themselves in their own languages. Sometimes I hear a scattering of English when they can't find (or remember) a suitable phrase in their native language.
I sometimes wish I'd been offered the opportunity to study linguistics and language history back when.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Kewpie
Interesting link, and there are many more. Automobile and apartment come to mind. These things used to be called cars and flats in English, but the longer French words have prevailed in the US at least.
Australia has a large immigrant population and naturally they speak among themselves in their own languages. Sometimes I hear a scattering of English whe ...[text shortened]... mes wish I'd been offered the opportunity to study linguistics and language history back when.
Anglo's n Saxons have always spoken in a Germanic tongue which was then mixed with Norman French to give us the English language which is superior to both it's constituent parts, mainly due to it's reliance on context.