Originally posted by cmsMasterno fear format? is that like when everything is translated into american english?
I bet it sucks if it's not in the No Fear format.
Seriously, how is anybody expected to understand what the hell shakespeare is saying, it's like reading a book half in english and half in a foreign language.
the shakespeare films that i like i like because they're a bit different.
macbeth was pretty mental
Originally posted by trevor33I remember doing Macbeth in school, and it was quite enjoyable. I also watched a film of one of the Hendrys and I understood most of it, although I missed the famous quote. I'm not actually sure what the famous quote was, but it was there and I missed it. π
no fear format? is that like when everything is translated into american english?
the shakespeare films that i like i like because they're a bit different.
macbeth was pretty mental
Originally posted by geniusi think you mean the soliloquy that runs: tomorrow, and tomorrow, and tomorrow... after macbeth is told the queen is dead.
I remember doing Macbeth in school, and it was quite enjoyable. I also watched a film of one of the Hendrys and I understood most of it, although I missed the famous quote. I'm not actually sure what the famous quote was, but it was there and I missed it. π
Originally posted by cmsMasterby using some interpretive skills, or the page for page glossary in the real editions. the translations seem to drainmost of the essence from the plays in the distilling process.
Seriously, how is anybody expected to understand what the hell shakespeare is saying.
i don't understand why a translation is necessary for a form of your native language. Shakespeare's supposed to be challenging, not simply a series of events represented by the sort of diction found in a dan brown novel.
Originally posted by cmsMasterIsn't English your primary language? The more ancient forms and expressions should not be a problem then, assuming you have (successfully) finished at least half of your secundary education π . English is our fourth language, and yet we read Shakespeare in his original form.
I bet it sucks if it's not in the No Fear format.
Seriously, how is anybody expected to understand what the hell shakespeare is saying, it's like reading a book half in english and half in a foreign language.
To me, Shakespeare is the ultimate expression of the English language, just like the King James Version of the Bible, which was translated by scholars during his lifetime.
Shakespeare's vocabulary is richer than anything else in English, and if English is your first language, then Shakespeare is understandable. There is no need to modernize the language. (That would be like making a comic-book version, destroying all the beauty and power of his words.) There is practically nothing that a human being can experience that Shakespeare does not eventually deal with; King Lear, for example.
Shakespeare is not just iambic pentameter. While his sonnets are that, because the form of a sonnet requires it, his plays are not. Shakespeare uses all forms and his plays are mostly free verse, dealing with every subject under the sun, great stuff.
Twice-sod simplicity, bis coctus!
O thou monster Ignorance, how deformed dost thou look!
-- Love's Labour's Lost (Act IV, Sc. 2)