Go back
Wijk aan Zee

Wijk aan Zee

Only Chess

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
Exactlij. Or vyke, as in dike.
LMAO

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Wulebgr
A long i is pronounced as the letter i, as in dike or ice. So vik (long i) or waik sound the same to me, unless I'm wrong about the w. I've been led to believe the Dutch w is pronounced as the German, which in English is as a v.
wrong !

Vote Up
Vote Down

Originally posted by zintieriv
wrong !
please explain, or quietly go away

be helpful or be silent

1 edit
Vote Up
Vote Down

The Pronunciation of "zee".

http://homepage.mac.com/schuffelen/NLPresent.html

Look under "Seas and Lakes" and push "hear".

There you can hear the pronunciation of "zee".

De Noordzee
De Waddenzee
Het IJsselmeer
De Zuiderzee

8 edits
Vote Up
Vote Down

http://homepage.mac.com/schuffelen/NLPresent.html

The pronunciation of Wijk:

Look under

Rivers 1

De Rijn
De Waal
De IJssel

hear (ca 50K)

and push the "hear" button.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

The "w" is pronounced as the "w" in "winter". That's easy !

The "k" is pronounced as the "k" in kilo. That's also easy !
- - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

"aan" is pronounced as "ahn"

Look under:

Amsterdam
Haarlem
Zaanstad !!!

hear (ca 50K)

and push the "hear" button.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Now you are able to pronounce "Wijk aan Zee".

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Garnoth
It is pronounced (I am dutch) waik ahn (a long aa) zay. the ij sounds like the i in the word 'dike'.
you mean 'waik aan zei'? there's no 'y' audible in zee, so it most certainly can't be pronounced 'zay'. same thing with 'ahn' as I'm pretty sure there's no 'h' audible. I mean, I think you confused the last two words with some english gibberish, instead of giving a pronunciation.

same thing for wulebgr, 'i' in 'ice' is not pronounced 'i' but 'ai'

ice - ais
dyke - daik

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by ivanhoe
http://homepage.mac.com/schuffelen/NLPresent.html

The pronunciation of W[b]ij
k:

Look under

Rivers 1

De Rijn
De Waal
De IJssel

hear (ca 50K)

and push the "hear" button.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

The "w" is pronounced as the "w" in "winter". - - - - - - - - - - - -

Now you are able to pronounce "Wijk aan Zee".[/b]
Thanks.

The sounds I hear at that site are very close to what I've been hearing from Seirawan and Donaldson and trying to explain.

Certainly you don't mean the w as in winter the way Americans pronounce winter. No w on the page you've given us is pronounced thus. But, the German Winter is pronounced with the same w sound that I hear on the recordings.


From the site you mentioned:

W "like a soft V"(?) (lips relaxed, not rounded like in English W; the sound is formed in the back of the mouth, not in the front like the English W)
wij willen water, wens, wirwar
If followed by R, the W is said like V
wrede vrede wikken - wrikken, wak - wrak, weken - wreken
murw - this 'F' pronunciation is an exception. (Thank you Eddie Gillette)
Silent 'w' in Dutch?

Vote Up
Vote Down

Originally posted by wormwood
you mean 'waik aan zei'? there's no 'y' audible in zee, so it most certainly can't be pronounced 'zay'. same thing with 'ahn' as I'm pretty sure there's no 'h' audible. I mean, I think you confused the last two words with some english gibberish, instead of giving a pronunciation.

same thing for wulebgr, 'i' in 'ice' is not pronounced 'i' but 'ai'

ice - ais
dyke - daik
Although you may be technically correct, your comments are going to take everyone without some minimal competency in languages and linguistics farther from correct pronounciation, rather than closer.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Wulebgr
Although you may be technically correct, your comments are going to take everyone without some minimal competency in languages and linguistics farther from correct pronounciation, rather than closer.
giving home-grown pronunciation advice specific for english (or any other language) will leave the rest of us guessing what you mean. although such advice seems 'natural' and understandable for you it will just misguide us, which means the majority.

someone from japan would see 'waiki a-ni zei-' as a natural advice, and I can't even begin to guess what a frenchman would see as 'natural' and 'obvious'. but I'm pretty sure it's not 'wyke ahn zay'.

phonetic spelling is the only way we have at least a chance to understand how anything should be pronunciated.

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by wormwood
someone from japan would see 'waiki a-ni zei-' as a natural advice
I think it would more likely be "baiki aan zee" (which could also be a bike at the sea).

This is an English forum, so I find it quite natural to explain the pronunciation with English sounds/spelling.

Edit: On a different note, Magnus (pronounced approximately like "Mung-nis" 😉) made another short draw today.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by wormwood
giving home-grown pronunciation advice specific for english (or any other language) will leave the rest of us guessing what you mean. although such advice seems 'natural' and understandable for you it will just misguide us, which means the majority.

someone from japan would see 'waiki a-ni zei-' as a natural advice, and I can't even begin to guess ...[text shortened]... i] way we have at least a chance to understand how anything should be pronunciated.
I agree, except that I'd say that most folks reading these forums have at least passing familiarity with English.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Wulebgr
I agree, except that I'd say that most folks reading these forums have at least passing familiarity with English.
I sometimes have my doubts about that.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
I sometimes have my doubts about that.
lol

Actually, that's who I was referencing with my "without some minimal competency ..."

Sadly, many Americans (and from what I've seen here, quite a few Britons, too) lack competency in their first language, to say nothing of any others.

1 edit
Vote Up
Vote Down

Another Shirov loss, this time to Van Wely. Poor Alexei.

Vote Up
Vote Down

Round 5 - Thursday the 18th
S. Karjakin - A. Motylev½-½
A. Shirov - L. van Wely0-1
S. Tiviakov - V. Topalov½-½
D. Navara - T. Radjabov0-1
R. Ponomariov - V. Kramnik½-½
V. Anand - P. Svidler1-0
L. Aronian - M. Carlsen½-½