Go back
11th Commandment: You Shall Learn Greek

11th Commandment: You Shall Learn Greek

Spirituality

2 edits
Vote Up
Vote Down

@fmf said
"By extension"?
"By extension"?
Yes. By extension it can also mean "to love less."
This is from the "Strong's Concordance; the ultimate Concordance compared to the rest available. If you have a problem with what is written in there, you need to contact them. Everything I posted is factual; I left out the commentaries by Bible Scholars.

Vote Up
Vote Down

@kingdavid403 said
μισέω miséō, mis-eh'-o; from a primary μῖσος mîsos (hatred); to detest (especially to persecute); by extension, to love less:9—hate(-ful).
I think what Jesus was driving at can be illustrated by the first commandment. If anything stands before one loving God with all his heart, soul, mind and strength, that thing should be hated. No matter who or what.

1 edit
Vote Up
Vote Down

@josephw said
I think what Jesus was driving at can be illustrated by the first commandment. If anything stands before one loving God with all his heart, soul, mind and strength, that thing should be hated. No matter who or what.
Ummm... I somewhat agree with your view here; however, that would go against Jesus's commandment to love our enemies. Jesus never contradicted Himself. He surly did not mean for us to hate our own parents and family; and our own selves. No, Jesus meant that we are to love Him the most; and the rest we are to love less than Him.
I do see what you're saying tho; and, to a point I agree.


@kingdavid403 said
"By extension"?
Yes. By extension it can also mean "to love less."
This is from the "Strong's Concordance; the ultimate Concordance compared to the rest available.
To say it means "to hate, pursue with hatred, detest" is one thing but to then say "by extension" and then claim it means "to love less" strikes me as being academically weak: as if a "scholar" NEEDED the word to NOT mean "to hate, pursue with hatred, detest" so they give it a different meaning ~ a meaning they claim it CAN have ~ and stick the words "by extension" in front of them.

1 edit
Vote Up
Vote Down

@fmf said
To say it means "to hate, pursue with hatred, detest" is one thing but to then say "by extension" and then claim it means "to love less" strikes me as being academically weak: as if a "scholar" NEEDED the word to NOT mean "to hate, pursue with hatred, detest" so they give it a different meaning ~ a meaning they claim it CAN have ~ and stick the words "by extension" in front of them.
As I said, you can contact them; I just copied and pasted from the most accurate and relied on Concordance in the world. If you want their address let me know.


@kingdavid403 said
If you have a problem with what is written in there, you need to contact them.
In a conversation between you and me, this is a weak 'debating point'. If what you are saying is credible, why do so many versions of the Bible in English use the word "hate"?


@kingdavid403 said
As I said, you can contact them; I just copied and pasted from the most accurate and relied on Concordance in the world. If you want their address let me know.
You are offering me their address? Don't be so fatuous. That someone with a linguistic agenda agrees with you is not a strong point to be making. Is it not possible to express the thought "to love less" in Greek?

2 edits
Vote Up
Vote Down

@fmf said
In a conversation between you and me, this is a weak 'debating point'. If what you are saying is credible, why do so many versions of the Bible in English use the word "hate"?
why do so many versions of the Bible in English use the word "hate"?
Because that is the Word that Jesus used in the Greek language when speaking. Those that first wrote the Gospels from eyewitness accounts, they wrote them in Greek; such as the Apostle John, Matthew, Mark, and Luke.

Translation into English did not happen until 1611. King James hired several hundred Bible Scholar's from around the world to make sure the Translations were as accurate as possible for that day. If they had changed it, then people with thoughts like yours would be upset, like you. Plus, it keeps the translations accurate. We have Concordances to decipher the Greek; even tho it can be somewhat difficult to learn how to use a concordance good.


@kingdavid403 said
why do so many versions of the Bible in English use the word "hate"?
Because that is the Word that Jesus used in the Greek language when speaking.
So if "hate" is the correct word, why must people hate their parents if they are to follow Christ?

Vote Up
Vote Down

@fmf said
So if "hate" is the correct word, why must people hate their parents if they are to follow Christ?
In Greek, Jesus said: "we are to love our parents less than Him." Hence, your first post in this thread of yours.


@kingdavid403 said
In Greek, Jesus said: "we are to love our parents less than Him." Hence, your first post in this thread of yours.
Why is the word "hate" used in most translations then?

If I say I love my father less than my mother, it'd be ridiculous to claim I what I mean is that I hate my father.

Vote Up
Vote Down

@fmf said
You are offering me their address? Don't be so fatuous. That someone with a linguistic agenda agrees with you is not a strong point to be making. Is it not possible to express the thought "to love less" in Greek?
Is it not possible to express the thought "to love less" in Greek?
Yes it is. "Hate" is the word that expresses "to love less" in Greek.


@kingdavid403 said
In Greek, Jesus said: "we are to love our parents less than Him."
On the previous page you went to great lengths to explain that in Greek Jesus used a word that means "to hate, pursue with hatred, detest". Then you recited something by Joe Bloggs et al. that insists that in Greek it, somehow, does NOT mean "to hate, pursue with hatred, detest" in this context.

1 edit
Vote Up
Vote Down

@fmf said
Why is the word "hate" used in most translations then?

If I say I love my father less than my mother, it'd be ridiculous to claim I what I mean is that I hate my father.
Well, that was how the Greeks use to express "to love less" in Greek. However, The Greeks knew how to decipher the context of what Jesus was saying in Greek.

1 edit

@kingdavid403 said
Is it not possible to express the thought "to love less" in Greek?
Yes it is. "Hate" is the word that expresses "to love less" in Greek.
They are not synonyms in English.