Originally posted by echecero
Oddly....the "will" in "free will" is the same as the "will" which refers (roughly) to "desire"... The phrase "free will" refers to being able to follow your own will, or "do what you want to."
That may be, but God's "will" does not always imply it will come to pass.
For example God's will is in the bible with many different usages. Theleema, Thelo and many others are used for "will". Reading in english we only see will. In this verse...
1 Tim 2:4
4 who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
(NKJ)
Now we know that not all are saved, and certainly don't come to a knowledge of the truth. Here it is ..
2309 thelo (thel'-o);
or ethelo (eth-el'-o); in certain tenses theleo (thel-eh'-o); and etheleo (eth-el-eh'-o); which are otherwise obsolete; apparently strengthened from the alternate form of 138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas 1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:
KJV-- desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, -ling [-ly]).
In other words a more proper translation is God wishes that all men be saved...but not all will.