1. Joined
    19 Nov '03
    Moves
    31382
    10 Nov '05 21:12
    Originally posted by Bosse de Nage
    I was focusing on the sounds of the words so I gave myself some poetic licence. A coup de grace (delivered to put someone out of their misery) would quite literally be a charitable (merciful) thrust if delivered with a knife ("misericord" was also on my mind). My dictionary gives "need" & "wish" (Anliegen) for Bedürfnis.
    I like chaitable thrust, I imagine the idea of the Centurion and his spear:

    Speed (the movement)
    Radius (The arc of the blade)
    Descent (The blade into the body)

    It makes it more concieveable I feel, thoughts?
  2. Joined
    30 Nov '05
    Moves
    58
    03 Dec '05 23:11
    If you all come to a decision on the translation I may be able to help some with the interpretation.
  3. Joined
    30 Nov '05
    Moves
    58
    03 Dec '05 23:32
    The "I need the wrist...body cries" part may be the remorse of the chance for repentance lost; wasteland, warland maybe hell?going down when you die? the release of pain when you die? speed, measurements aspects of the "land of the living"?

    not a very good interpretation
  4. Forgotten
    Joined
    15 Sep '04
    Moves
    4459
    04 Dec '05 03:34
    hey the lyrics work with standard metal riffs !
Back to Top

Cookies help us deliver our Services. By using our Services or clicking I agree, you agree to our use of cookies. Learn More.I Agree