Originally posted by Starrman
ICH BENDÜRFNES JESUS CHRISTUS HANGELENK
MEIN GEBEIN WEINEN
ODLAND, KRIEGSBIET, LEBENWEISE
GESCHWINDIGKEIT, HALBMESSER, ABSTEIG
GNAPENSTOB
I need the wrist of Jesus Christ
my dead body cries
wasteland, warland, land of the living
speed, measurements, going down,
release of pain.
http://www.thecrow.info/granovel.htm
Originally posted by lucifershammerLH out of interest, did you google the german, or translate it first? Was the Crow link secondary to the process?I need the wrist of Jesus Christ
my dead body cries
wasteland, warland, land of the living
speed, measurements, going down,
release of pain.
http://www.thecrow.info/granovel.htm
Anyway, would anyone like to offer an interpretation?
Originally posted by StarrmanYou got it from the Crow site?
I have no idea, I'm trying to pin it down. Despite it appearing with translation on the Crow site, It has no reference to its origins.
It's a series of impressions, sort of stream of consciousness. The second word is pure gibberish unless it's some sort of slang.
Originally posted by Bosse de NageBasically, the Crow, by James O'Barr, is one of my favourite Grpahic Novels. IN it a series of foreign langugae quotes and classical literature references appear to compliment the emotions and actions the lead character goes through, including Voltaire, Kant, Joseph Hellar, etc.
You got it from the Crow site?
It's a series of impressions, sort of stream of consciousness. The second word is pure gibberish unless it's some sort of slang.
When I first read it there was this quote in there:
Ou sont les nieges d'antans?
Which I later learned (and I believe no1 will coroborate) meant 'where are the snows of yesteryear' and is from Catch 22 by Joseph Hellar. Since finding this out I have been somewhat obsessed with the clarification of references in works of art, hence the thread. I was hoping that someone would recognise it and shed some light.