17 Feb '14 17:04>3 edits
Originally posted by PudgenikThe Hebrew phrase generally translated as “I am that I am” is eheyeh asher eheyeh. The biblical Hebrew morphology that I have ready-to-hand has eheyeh as the imperfect first-person common singular form of the verb hayah (to be, or to become, or to happen).
I understand your point. But the word used in Hebrew texts is clearly a singular plural noun. It is in reference to a plural singular entity.
Eheyeh is a verb; there is no personal pronoun (singular or plural) in the Hebrew phrase. (The 1st person singular pronoun would be ani (“I” ), and the 1st person plural would be aneheno (“we” ).)
I would be interested to know your source, as it seems to be clearly incorrect.
YHVH (literally “the one that is”—or just “that is” or “who is” ) is a noun construct from the 3rd person form. The gender is at best uncertain (which is why I have not inserted a personal pronoun). The truncated version, yah (as in hallelu yah) is feminine, but rabbinical tradition has generally held that the Name is a noun construct embracing both genders.
The one Hebrew “singular plural” that I am aware of, as applied to god, is elohim. That “singular plural” is not a matter of construct, but of context: sometimes it does refer to “gods”, plural. The accompanying verb does not seem to be decisive of itself, as it can be, for example, the gods (plural) speaking or acting collectively.
_______________________________________
EDIT: I am speaking only to the Hebrew here; I have no argument to make on Christian trinitarian doctrine, one way or the other.
EDIT 2: Re my reference to elohim: the form is plural, but is sometimes used as a singular noun. Sorry if what I wrote above was confusing.