Originally posted by checkbaiterThese are titles, God has only one name represented by the four Hebrew characters of the tetragrammaton, YHWH or JHVH. 'I am that I am', is a very poor and inaccurate translation of the original Hebrew.
God uses many different names in the bible...
http://christianity.stackexchange.com/questions/695/what-are-the-different-names-of-god-in-the-bible-and-what-do-they-mean
ehovOriginally posted by robbie carrobieIf it is a Jehovahs Witness bible, then you only have half a translation. i only have one question, translate from direct ancient Jewish text. "I am, who am" correctly.
The worlds 'most accurate English translation', (independently assessed by associate professor Jason BeDhun) has undergone its latest revision. Begun sometime in 2005 this refining process took eight years and a team of volunteer researchers to accomplish and we thank them for their hard work! We are reminded of the words of the psalmist, that Go ...[text shortened]... r God be with you.
'Your word is a lamp to my feet and a light to my roadway' - Psalm 119:105
It cannot be translated into english. The word "I" in this text, is specifically Jewish. It is a singular plural word. The rough translation is, "I's am whom am". The Jews saw God as a singular plural being. Something overlooked by many christains in general.
Originally posted by PudgenikThe text is not about Gods self existence, a proper translation is 'he causes to become', the idea being that God fulfils his purposes. 'I am that I am', or 'Is am who am', makes absolutely no sense in English and cannot be described in any other terms as poor translation. What other Christians or Jews think is irrelevant. I don't understand what you mean by a Jehovahs Witness Bible, we did not write the original Hebrew and Greek, half a translation makes even less sense. Its the most accurate English translation in the history of humanity, get yourself a copy and test out whether its not in fact the case.
If it is a Jehovahs Witness bible, then you only have half a translation. i only have one question, translate from direct ancient Jewish text. "I am, who am" correctly.
It cannot be translated into english. The word "I" in this text, is specifically Jewish. It is a singular plural word. The rough translation is, "I's am whom am". The Jews saw God as a singular plural being. Something overlooked by many christains in general.
Originally posted by robbie carrobieOf all the churches i've ever been in contact with. And that list is extensive, i feel most pity for the Jehovahs Witnesses. They strive so hard as a people. The main body. To find this elusive God. But the high leaders corrupt them, decieve them. Yet God's love is deep, even for these children. YOU leaders of churches, who read these messages. Take heed. Remember the scripture, if you are to decieve even the littlest of My children. You brood of vipers, you will not escape what is coming. It will be sonner than you think.
The text is not about Gods self existence, a proper translation is 'he causes to become', the idea being that God fulfils his purposes. 'I am that I am', or 'Is am who am', makes absolutely no sense in English and cannot be described in any other terms as poor translation. What other Christians or Jews think is irrelevant. I don't understand what y ...[text shortened]... n in the history of humanity, get yourself a copy and test out whether its not in fact the case.
Originally posted by Pudgenik'wisdom is proved righteous by its works my friend', learn what that means.
Of all the churches i've ever been in contact with. And that list is extensive, i feel most pity for the Jehovahs Witnesses. They strive so hard as a people. The main body. To find this elusive God. But the high leaders corrupt them, decieve them. Yet God's love is deep, even for these children. YOU leaders of churches, who read these messages. Take heed. R ...[text shortened]... dren. You brood of vipers, you will not escape what is coming. It will be sonner than you think.
You don't scare me and neither does your text, we are beautiful. Haters gonna hate.
Originally posted by robbie carrobieWhat is wrong with Jesus saying the following?
The text is not about Gods self existence, a proper translation is 'he causes to become', the idea being that God fulfils his purposes. 'I am that I am', or 'Is am who am', makes absolutely no sense in English and cannot be described in any other terms as poor translation. What other Christians or Jews think is irrelevant. I don't understand what y ...[text shortened]... n in the history of humanity, get yourself a copy and test out whether its not in fact the case.
Jesus said to them, “Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”
(John 8:58 NKJV)
The Instructor
Originally posted by robbie carrobieMy text was not dirrected at you singularly, unless you are of the upper echelon of that church. If you only knew, ha, you wouldn't believe if i told you. All is still hidden yet.
'wisdom is proved righteous by its works my friend', learn what that means.
You don't scare me and neither does your text, we are beautiful. Haters gonna hate.
Let us reveal a bit of Revelations. The four horsemen, they travel in different directions. What do you think thier starting point is? Easy, Jerusalem! Interesting, in Revelations, it states, "run and hide, for the great day of the Lord is here". This verse is at the breaking of the sixth seal. Mankind will not even know that the other five seals have been broken.
Originally posted by PudgenikThanks for the wizardry, now can I put a request in for a strawberry milk shake, that would be awesome if you could conjure it up.
My text was not dirrected at you singularly, unless you are of the upper echelon of that church. If you only knew, ha, you wouldn't believe if i told you. All is still hidden yet.
Let us reveal a bit of Revelations. The four horsemen, they travel in different directions. What do you think thier starting point is? Easy, Jerusalem! Interesting, in Revelation ...[text shortened]... eaking of the sixth seal. Mankind will not even know that the other five seals have been broken.