J.D. PHILLIPS: (J.D. Phillips was a Church of Christ Minister, schooled in the original tongues).
"Last week I purchased a copy of your New World Translation of the Christian Greek Scriptures of which I take pride in being an owner. You have done a marvelous work.I was happy, indeed, to see the name Jehovah in it. But you have made a marvelous step in the right direction, and I pray God that your Version will be used to His glory. What you have done for the Name alone is worth all the effort and cost!" ALLEN WIKGREN: (Allen Wikgren was on the New Revised Standard Version committee, as well as on the committee which produced the UBS Greek text). "Independent readings of merit often occur in other modern speech versions, such as.the Jehovah's Witnesses edition of the New Testament(1950)." (The nterpreter's Bible, 1952 Vol. 1 page 99)
BENJAMIN KEDAR: (Benjamin Kedar is a professor at Hebrew University in Israel). "In my linguistic research in connection with the Hebrew Bible and translations, I often refer to the English edition of what is known as the New World Translation. In so doing, I find my feeling repeatedly confirmed that this work reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible. Giving evidence of a broad command of the original language, it renders the original words into a second language understandably without deviating unnecessarily from the specific structure of the Hebrew.Every statement of language allows for a certain latitude in interpreting or translation. So the linguistic solution in any given case may be open to debate. But I have never discovered in the New World Translation any biased intent to read something into the text that it does not contain." S.
MACLEAN GILMORE: "In 1950 the Jehovah's Witnesses published their New World Translation of the New Testament, and the preparation of the New World Old Testament is now far advanced. The New Testament edition was made by a committee.that possessed an unusual competence in Greek." (The Andover Newton Quarterly, September 1966, Vol 7, #1 page 25, 26)
C. HOUTMAN: Mr. Houtman notes that on the point of translator bias "the New World Translation of the Jehovah's Witnesses can survive the scrutiny of criticism." (Nederlands Theologisch Tijdschrift, [Dutch Theological Magazines] 38 1984, page 279-280)
WILLIAM CAREY TAYLOR: (William C. Taylor was a Southern Baptist Minister schooled in the original tongues). "Just when the infidel universities of this land thought they had laughed out of court the very name Jehovah, upsurges. "Jehovah's Witnesses". And with considerable scholarship they get out their own New Testament and lo and behold, they put Jehovah into the New Testament two or three hundred times.It ought to be there [in the entire Bible] many times" (The New Bible Pro and Con, 1955 Page 75)
C. HOUTMAN: Mr. Houtman notes that on the point of translator bias "the New World Translation of the Jehovah's Witnesses can survive the scrutiny of criticism." Nederlands Theologisch Tijdschrift, [Dutch Theological Magazines] 38 1984, page 279-280
CHARLES FRANCIS POTTER: "the New World Translation of the Christian Greek Scriptures.the anonymous translators have certainly rendered the best manuscript texts.with scholarly ability and acumen." (The Faith Men Live By, 1954, Page 239)
EDGAR J. GOODSPEED: (Edgar J. Goodspeed was a Professor of Greek at the University of Chicago, and also translated the New Testament portion of "The Bible an American Translation"
. "I am.much pleased with the free, frank and vigorous translation. It exhibits a vast array of sound serious learning, as I can testify." (Personal Letter to Arthur Goux of Brooklyn Bethel, December 8, 1950; See also Watchtower September 1, 1952 page 541, where Goodspeed is quoted as stating that the New World Translation of the Christian Greek Scriptures was "an interesting and scholarly work" )
ROBERT M. MCCOY: "The translation of the New Testament is evidence of the presence in the movement of scholars qualified to deal intelligently with themany problems of Biblical translation." (The Andover Newton Quarterly, January 1963, Vol. 3, #3, Page 31)
STEVEN T. BYINGTON: (Steven T. Byington translated the version known as "The Bible in Living English"
. "If you are digging for excellent or suggestive renderings this is among the richer mines." (Christian Century, "Review of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, November 1, 1950 page 1296)
JASON BEDUHN: (Jason Beduhn teaches at the University of Indiana). "I have just recently completed teaching a course for the Religious Studies Department of Indiana University, Bloomington. This is primarily a course in the Gospels. Your help came in the form of copies of the Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures which my students used as one of the textbooks for the class."