06 Jun '20 12:47>1 edit
@ghost-of-a-duke saidSame I guess as my thinking of you as a short, balding, fat man.
Fair enough.
I didn't take you as the type who knew much about anything.
We can't always be correct! Even YOU!!! 😉
-VR
@ghost-of-a-duke saidSame I guess as my thinking of you as a short, balding, fat man.
Fair enough.
I didn't take you as the type who knew much about anything.
@very-rusty saidWell, I'm a man at least. 1 out of 4 sir for effort.
Same I guess as my thinking of you as a short, balding, fat man.
We can't always be correct! Even YOU!!! 😉
-VR
@divegeester saidI am honestly interested. When I was a teen I read a book titled Word Power Made Easy. Been interested ever since.
He’s too smart for that, he taunts us with his smarts.
@ghost-of-a-duke saidHey we got the same thing correct we are both men! 😉
Well, I'm a man at least. 1 out of 4 sir for effort.
The post that was quoted here has been removedI thought I made distinctions between American and UK usage without being too pedantic. My post to JS357 earmarked American usage.
@very-rusty saidChange for the better is on the way. I believe today's exuberant and courageous generation of young people will finally make it happen.
Andy,
You been around this world a long time....You know what has been going on in the States and around the world other than the Pandemic. Do you think change is coming? Will Martin Luther King's dream come true? Lots of sad things happening for sure. Did you see what happened to that 75 year old man, TERRIBLE stuff?
-VR
@handyandy saidYes, we just may live to see it after all Andy!
Change for the better is on the way. I believe today's exuberant and courageous generation of young people will finally make it happen.
@handyandy saidAs this thread Is going into the sunset, I will recount an incident: I was giving a talk to a group that included a Brit (and other nationalities). I mentioned ‘gallons’ and the Brit asked ‘whose?’ I said ‘Oh yes, yours differ from ours’ and he said ‘No, yours differ from ours.’ This got jovial laughter all around. Thankfully.
I thought I made distinctions between American and UK usage without being too pedantic. My post to JS357 earmarked American usage.
Different, we can all agree, is a tricky word. I'm not interested in prolonging the arguments about prepositions and adverbs.
@js357 saidWhich US gallon? The dry one or the "wet" one?
As this thread Is going into the sunset, I will recount an incident: I was giving a talk to a group that included a Brit (and other nationalities). I mentioned ‘gallons’ and the Brit asked ‘whose?’ I said ‘Oh yes, yours differ from ours’ and he said ‘No, yours differ from ours.’ This got jovial laughter all around. Thankfully.
@wolfgang59 saidI blame the French. ‘ The French don't care what they do actually, as long as they pronounce it properly’. - H. Higgins
Which US gallon? The dry one or the "wet" one?
Seriously ... how/why do countries put up with this nonsense?
At least with litres it is only the spelling in dispute!
@handyandy saidAbout as expected. BTW WRT usage, ngram viewer shows a clear and long-standing leaning toward “different from” in both American and British English sources, although the amount of available source material may have some influence. So when in doubt, “from” might be a pragmatic editor’s best option.
@JS357
Did we answer your questions?
@wolfgang59 saidI being from Canada know why we wound up with the metric system. We thought the U.S.A. were going to do it and thought we'd beat them to it. Then they didn't bother doing it, so now we are stuck with it!
Which US gallon? The dry one or the "wet" one?
Seriously ... how/why do countries put up with this nonsense?
At least with litres it is only the spelling in dispute!
@very-rusty saidIt always jars me a little to read “the United States are...”, where I am expecting “the United States is...”. I speculate that my being from a “Union state” (Ohio) explains it.
I being from Canada know why we wound up with the metric system. We thought the U.S.A. were going to do it and thought we'd beat them to it. Then they didn't bother doing it, so now we are stuck with it!
When you're older like many of us are it is harder to convert over and learn the new way of counting and measuring things when we were taught a while different way. Mu ...[text shortened]... e younger people growing up with it. We have to translate everything like French and English.
-VR