Go back
Hello. Goodbye. Thank you. Welcome. Please.

Hello. Goodbye. Thank you. Welcome. Please.

General

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
http://it.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=prego&v=b

According to that page, "prego" can mean "not at all", "you're welcome" or "please".
It can also mean I pray, I do pray or I am praying depending on context.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
Okay, that would fit in some situations. It could also be "here you are" in some situations, I guess. Ah, German is so much easier - we just say "bitte" for just about anything. 😉 "Please", "you're welcome", "don't mention it", "prego" - it's all "bitte".
As I understand it, the Italian prego on its own is used as an interjection.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ravello
Tell me,would you translate "Please" with "not at all"????
No, but I would translate both "please" and "not at all" with "bitte", at least in some contexts. And I believe "prego" would be a reasonable translation of "you're welcome" in some contexts.

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
No, but I would translate both "please" and "not at all" with "bitte", at least in some contexts. And I believe "prego" would be a reasonable translation of "you're welcome" in some contexts.
Prego?


(I beg your pardon?)

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Bowmann
Prego?


(I beg your pardon?)
Bitte?

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ravello
Surely "You're welcome" is not translated with "Prego".

It's like translating "I like that apple" with "Thanks" 😕
I once got Italian lessons from an 18 year old Roman girl. She was very good at the oral parts of the lessons but that's another story. Now that I think about it, she told me that prego meant 'Its ok' or 'its nothing'.

A couple old Italian ladies came into the shop a couple of weeks back, and when they handed me the money, I said Grazie, and they smiled and said prego.

D

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ragnorak
I once got Italian lessons from an 18 year old Roman girl. She was very good at the oral parts of the lessons but that's another story. Now that I think about it, she told me that prego meant 'Its ok' or 'its nothing'.

A couple old Italian ladies came into the shop a couple of weeks back, and when they handed me the money, I said Grazie, and they smiled and said prego.

D
So I was right.


(But what a boring story.)

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ragnorak
I once got Italian lessons from an 18 year old Roman girl. She was very good at the oral parts of the lessons but that's another story. Now that I think about it, she told me that prego meant 'Its ok' or 'its nothing'.

A couple old Italian ladies came into the shop a couple of weeks back, and when they handed me the money, I said Grazie, and they smiled and said prego.

D
Yes,you're right.

The best use for "prego" is as answer for "grazie" (thanks).

Just like German for "danke" and "bitte".

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ravello
Yes,you're right.

The best use for "prego" is as answer for "grazie" (thanks).

Just like German for "danke" and "bitte".
And the best use for "you're welcome" is as an answer to "thank you", isn't it?

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ravello
Yes,you're right.

The best use for "prego" is as answer for "grazie" (thanks).

Just like German for "danke" and "bitte".
In English, a comma is followed by a SPACE!


S P A C E !

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Bowmann
S P A C E !
That's improper use of spaces. You'll soon run out of space if you continue like this.

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
And the best use for "you're welcome" is as an answer to "thank you", isn't it?
Why?

e.g.: you go to the grocery,the guy gives your goodies,you say "thank you" and do you believe that his proper answer would be "you're welcome"???

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ravello
Why?

e.g.: you go to the grocery,the guy gives your goodies,you say "thank you" and do you believe that his proper answer would be "you're welcome"???
That would probably be the most usual answer, although there are quite a few different possible replies.

D

Vote Up
Vote Down

Originally posted by Nordlys
That's improper use of spaces. You'll soon run out of space if you continue like this.
Itwasworthit.

1 edit
Vote Up
Vote Down

Originally posted by Ragnorak
That would probably be the most usual answer, although there are quite a few different possible replies.

D
e.g.: "Don't mention it".

But I think this is a more "british" than american expression 🙂

Cheers.