Originally posted by divegeester
well it wouldn't would it, lol
I beg your pardon I found these which seem to produce another dilemma, whether the correct translation is a token or a pledge or a guarantee.
New International Version
who is a deposit guaranteeing our inheritance until the redemption of those who are God's possession--to the praise of his glory.
New Living Translation
The Spirit is God's guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.
English Standard Version
who is the guarantee of our inheritance until we acquire possession of it, to the praise of his glory.
New American Standard Bible
who is given as a pledge of our inheritance, with a view to the redemption of God's own possession, to the praise of His glory.
King James Bible
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
Holman Christian Standard Bible
He is the down payment of our inheritance, for the redemption of the possession, to the praise of His glory.
International Standard Version
who is the guarantee of our inheritance until God redeems his own possession for his praise and glory.
NET Bible
who is the down payment of our inheritance, until the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
Aramaic Bible in Plain English
Who is the pledge of our inheritance for the redemption of those who are living and for the glory of his honor.
GOD'S WORD® Translation
This Holy Spirit is the guarantee that we will receive our inheritance. We have this guarantee until we are set free to belong to him. God receives praise and glory for this.
Jubilee Bible 2000
which is the earnest of our inheritance unto the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
King James 2000 Bible
Who is the guarantee of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
American King James Version
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of his glory.
American Standard Version
which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of God's own possession, unto the praise of his glory.
Douay-Rheims Bible
Who is the pledge of our inheritance, unto the redemption of acquisition, unto the praise of his glory.
Darby Bible Translation
who is [the] earnest of our inheritance to the redemption of the acquired possession to [the] praise of his glory.
English Revised Version
which is an earnest of our inheritance, unto the redemption of God's own possession, unto the praise of his glory.
Webster's Bible Translation
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of his glory.
Weymouth New Testament
that Spirit being a pledge and foretaste of our inheritance, in anticipation of its full redemption--the inheritance which He has purchased to be specially His for the extolling of His glory.
World English Bible
who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
Young's Literal Translation
which is an earnest of our inheritance, to the redemption of the acquired possession, to the praise of His glory.