Originally posted by robbie carrobie
In reply to Conrau
no its not, crux is not a better translation, the Bible was not written in Latin in was written in Hebrew and Greek, crux as i have stated gives a FALSE impression of what was intended. The Bible does not say crux, its says sturos. It is of course no surprise that you value the traditions of your church over what is actually s ...[text shortened]... of the evidence indicates that Jesus died on an upright stake and not on the traditional cross.
Let me point out three things:
1. Crux can mean
both a cross or a stake. The Latin translation 'crux', rather than, say 'contus', was not an error. Crux and stauros have the same meaning and share the same ambiguity.
2. While stauros can mean an upright pole, and while this was the original meaning, stauros really can mean a cross as well. Liddle and Scott explicitly say that this is the meaning in the NT:
I. an upright pale or stake, Hom., etc.: of piles driven in to serve as a foundation, Hdt., Thuc.
II. the Cross, NTest.: its form was represented by the Greek letter Τ, Luc.
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?l=stauro%2Fs&la=greek#lexico
As Liddle and Scott point out, the letter 'tau' was the traditional sign of the stauros; it was definitely a cross.
3. Catholics are not committed to any doctrine that Jesus was crucified on a cross. The cross obviously has a significant symbolic meaning to Catholics but if historical evidence proved that Jesus was hung on a pole, it would require no dogmatic change.