@moonbussaid "Loo", you, too? Yes, the Brits have lots of expressions which sound funny to those born not in the land of the Queen's English. "Having a fag at the back of the bus," or asking a hotelier to "knock me up in the morning," ordering "bangers" for breakfast, spring to mind.
Yes, one means homosexual as you know and the other means a woman is pregnant.
Different kind of English than we speak here in Canada for sure. Those ones could get you in trouble over here!!! Of course the accent would tell the story, so may not be too bad if you slipped up, depending on where you were at the time. π
@moonbussaid "Loo", you, too? Yes, the Brits have lots of expressions which sound funny to those born not in the land of the Queen's English. "Having a fag at the back of the bus," or asking a hotelier to "knock me up in the morning," ordering "bangers" for breakfast, spring to mind.
Or..."chuck me a bob, I'm skint"..."ring me up a char this flat is a shyt-show" or the ubiquitous..."al 'ave a paint"
@kevcvs57said It sounds like a very localised vernacular sort of east end of London with more than whiff of Dick Van Dyke.π
Ah, the (im)famous chimney-sweep pseudo-Cockney slang from Mary Popins. That came back to haunt him. There is an interview with Dick van Dyke where he confesses his chagrin at his awful accent, and admits that his coach for that was an Irishman, not a real Cockney.
@moonbussaid Ah, the (im)famous chimney-sweep pseudo-Cockney slang from Mary Popins. That came back to haunt him. There is an interview with Dick van Dyke where he confesses his chagrin at his awful accent, and admits that his coach for that was an Irishman, not a real Cockney.
It makes me laugh now, but watching the film as a kid and not being a cockney I thought it sounded about right. It’s ironic that an Irishman was responsible you’d think he would know all about Americans being crap at accents, perhaps he did it for the Craic.