Originally posted by lucifershammer
Even without a Trinitarian context, one doesn't need a multitude of gods to explain the Genesis quotes (the simple royal "we" will do).
The Psalms references are more interesting, but I need to be more clear about literary forms and common phrases used (e.g. Jesus's use of the word "Hades" does not imply he believed in the Greek mythological version).
Yes, but the question is one of development.
elohim is used both for “gods,” and as the “royal plural” for God. As Hebrew monotheism developed, this linguistic device may have developed as well—not always, perhaps as a “reading back into,” but as a continuing device as well (for example, once
elohim in Genesis 1:1 becomes the one God, the same plural can be used thereafter in the same sense).
An interesting case is the
aqeda—the story of Abraham’s attempted sacrifice of Isaac. It is
elohim who command(s) the sacrifice, and YHVH who prevents it. My grammar indicates that the verb form of
nesah (test) and
omer (speak) is singular—but, (1) I don’t know how much of that is later grammatical standardization, and (2) one could as well use a singular verb for a plurality (such as “a swarm of bees is in the garden” ). I have given various rabbinical readings (
midrashim) of this story before, one of which is that
elohim is not the same god as YHVH here.
As you know, however, since my interest is strictly in rabbinical Judaism, I simply accept the midrashic “reading back into” the text.
Note: With reference to Whodey’s comment about capitalization, there are no capitals or lower-case letters in Hebrew.
EDIT: Just saw BdN's post. I think he and I are arguing the same thing here, but I wouldn't use the phrase "shot to ribbons"--just as I wouldn't say that rabbinical Judaism is "shot to ribbons" by the existence or assertions of Christianity, or that Christianity is "shot to ribbons" by the continuing "living stream" of rabbinical Judaism...