Originally posted by @alphazero The issue you have is easily resolved if you know a little about translations.
In the Hebrew there are two words translated into the English as 'Lord' or 'LORD'
Adonai -> Lord
YHWH -> LORD
Now, you will notice a difference between the two words. One is Lord in all caps the other is Lord with just the L capitalised. The translators ...[text shortened]... to translate YHWH from the Hebrew to the Greek Kurios.
Hope that helps a bit.
It doesn't help cracking the metaphor but thanks anyway
Anyway, so according to you God does not want people because they are good people. I think you are right. God wants people who bow down, who worship and obey. Heaven doesn't want people who use their brains to free-think. Which is ironic.
God wants Christ. He wants Christ in Himself and He wants Christ duplicated in people.
Only Chri ...[text shortened]... wed something better to live for - [b]Apathist.
No wonder you don't care about anything.[/b]
Get this trash outta my thread
Do you understand the concepts 'God ' and 'Lord' as metaphor ? Yes/No?
Originally posted by @karoly-aczel I'm not a big bible reader however I've noticed 'Lord' come up more often than 'God'
Anyone else want to re-concile their vocabulary or do we just assume 'Lord' means 'God' ?
It is a conundrum.
You hear nonbelievers say, "God!" all the time even though they say they don't believe in him whereas believers use the term "Lord" more often and refrain from saying "God!" when they stub their toe.
You hear nonbelievers say, "God!" all the time even though they say they don't believe in him whereas believers use the term "Lord" more often and refrain from saying "God!" when they stub their toe.
You hear nonbelievers say, "God!" all the time even though they say they don't believe in him whereas believers use the term "Lord" more often and refrain from saying "God!" when they stub their toe.
Very odd.
“Shoots and ladders” in place of another word/words to keep conversation clean. 😉