21 Jun '13 09:33>3 edits
before Abraham came to be, I am - John 8:58
I have cited this as yet another example of blatant religious bias. That the translators know of exactly the same Greek idiomatic construct elsewhere in scripture and translate it accordingly is self evident, yet they suddenly forget to do so when it comes to Christ . Added to this are vain and sometimes ludicrous attempts to justify the translation ranging from references to atheists to simply citing reams of biased translations. Here are some other examples of the same construct.
John 14:9, literally from the Greek, 'for this much time with you, I am'.
translated as, 'have I not been with you so long', - NIV
John 15:27, from the Greek, 'from the beginning with me, you are',
translated as, 'for you have been with me from the beginning'.- NIV
Both of these passages demonstrate exactly the same grammatical construct as John 8:58 yet ask yourself dear reader why the translators of these texts knowingly translate the text accurately into English in the above two citations and yet suddenly forget to do so, when it comes to Jesus, in the verse at John 8:58, The answer, religious bias.
Knowing this is one thing, getting them to admit it is quite another.
I have cited this as yet another example of blatant religious bias. That the translators know of exactly the same Greek idiomatic construct elsewhere in scripture and translate it accordingly is self evident, yet they suddenly forget to do so when it comes to Christ . Added to this are vain and sometimes ludicrous attempts to justify the translation ranging from references to atheists to simply citing reams of biased translations. Here are some other examples of the same construct.
John 14:9, literally from the Greek, 'for this much time with you, I am'.
translated as, 'have I not been with you so long', - NIV
John 15:27, from the Greek, 'from the beginning with me, you are',
translated as, 'for you have been with me from the beginning'.- NIV
Both of these passages demonstrate exactly the same grammatical construct as John 8:58 yet ask yourself dear reader why the translators of these texts knowingly translate the text accurately into English in the above two citations and yet suddenly forget to do so, when it comes to Jesus, in the verse at John 8:58, The answer, religious bias.
Knowing this is one thing, getting them to admit it is quite another.