John 8:58

John 8:58

Spirituality

Cookies help us deliver our Services. By using our Services or clicking I agree, you agree to our use of cookies. Learn More.

The Near Genius

Fort Gordon

Joined
24 Jan 11
Moves
13644
24 Jun 13

Originally posted by robbie carrobie
I doubt it, you cannot tell the difference between the Greek idiomatic construct and the English.
Okay, are you saying John 8:58 is a NT Greek idiomatic construct?

The Instructor

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
24 Jun 13

Originally posted by RJHinds
Okay, are you saying John 8:58 is a NT Greek idiomatic construct?

The Instructor
I have explained the verse with reference , i will not do so again. If you want to know why i think it is translated in the way that it is, then go back through the thread, i am not repeating myself because of your laziness.

Walk your Faith

USA

Joined
24 May 04
Moves
158110
24 Jun 13

Originally posted by robbie carrobie
why dont you make reference to the Greek text and tell us why its translated in the way that it is, citing different renderings of the verse proves nothing other than Christians have no way of knowing that the translation that they are using is accurate. If all are translated in a certain way then it must be accurate is a logical fallacy..
Post a link I ran through of the ones I had access too.
Kelly

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
24 Jun 13

Originally posted by KellyJay
Post a link I ran through of the ones I had access too.
Kelly
read the thread i am not repeating myself again and again and again.

Walk your Faith

USA

Joined
24 May 04
Moves
158110
24 Jun 13

Originally posted by robbie carrobie
your approach is nonsense, why dont you tell us why the verse is translated in the way that it is.
Really, nonsense? Throughout time it seem the vast majority of people
view that verse translate it the same way, the way they wrote it, and you
have one *so far* that I'm aware of that disagrees so that one MUST be
correct, because you agree with it?
Kelly

Walk your Faith

USA

Joined
24 May 04
Moves
158110
24 Jun 13

Originally posted by robbie carrobie
read the thread i am not repeating myself again and again and again.
Post the link I don't care about your thoughts on the matter I want to go
to your source.
Kelly

The Near Genius

Fort Gordon

Joined
24 Jan 11
Moves
13644
24 Jun 13

Originally posted by robbie carrobie
I have explained the verse with reference , i will not do so again. If you want to know why i think it is translated in the way that it is, then go back through the thread, i am not repeating myself because of your laziness.
Yeah, I already know why the Watchtower translates it the way they do. It is all because of doctrine.

The Instructor

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
24 Jun 13

Originally posted by KellyJay
Really, nonsense? Throughout time it seem the vast majority of people
view that verse translate it the same way, the way they wrote it, and you
have one *so far* that I'm aware of that disagrees so that one MUST be
correct, because you agree with it?
Kelly
then tell us why you or your translators have translated the verse in the way that they have. providing a plethora of texts is not providing a reason is it and i will be pleased if you kept me out of it, if you cannot debate objectively then do not debate at all.

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
24 Jun 13

Originally posted by RJHinds
Yeah, I already know why the Watchtower translates it the way they do. It is all because of doctrine.

The Instructor
the watchtower is not mentioned in the Greek text, its a magazine published by Jehovah witnesses, but in mentioning it i understand that you may be devoid of reason and thus produce these types of logical fallacies.

Walk your Faith

USA

Joined
24 May 04
Moves
158110
24 Jun 13
1 edit

Originally posted by robbie carrobie
then tell us why you or your translators have translated the verse in the way that they have. providing a plethora of texts is not providing a reason is it and i will be pleased if you kept me out of it, if you cannot debate objectively then do not debate at all.
Post links that back up your *lone translation* view of that verse.
I gave a ton of books to choose from if you want to look into how each
one came into being feel free to look up any of them. I'm only asking you
to provide a link supporting your view. You don't have to talk to it, just
give me something so I can read it to see why your source is such
complete disagreement with all other translations and versions.
Kelly

The Near Genius

Fort Gordon

Joined
24 Jan 11
Moves
13644
24 Jun 13

Originally posted by robbie carrobie
the watchtower is not mentioned in the Greek text, its a magazine published by Jehovah witnesses, but in mentioning it i understand that you may be devoid of reason and thus produce these types of logical fallacies.
I was referring to the watchtower Society and the group that translated the New World Translation to agree with their doctrines.

The Instructor

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
24 Jun 13
2 edits

Originally posted by KellyJay
Post links that back up your *lone translation* view of that verse.
I gave a ton of books to choose from if you want to look into how each
one came into being feel free to look up any of them. I'm only asking you
to provide a link supporting your view. You don't have to talk to it, just
give me something so I can read it to see why your source is such
complete disagreement with all other translations and versions.
Kelly
actually believe it or not the thoughts are the product of my own mind, after all, I can read and write and understand Greek, enough that i know when tenses are being tampered with, additions are being made and grammatical English is being ignored, therefore you will need to actually address the actual content of the post and points that i made, unusual for you i know and no i dont think i will look at any of your references, if you cannot explain the matter yourself then clearly i am dealing with someone who has no idea what they are talking about and needs to refer the matter to others making me wonder how many of those 'tons of books', you have actually read yourself.

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
24 Jun 13

Originally posted by RJHinds
I was referring to the watchtower Society and the group that translated the New World Translation to agree with their doctrines.

The Instructor
i think you are obsessed with the watchtower and Bible tract society, you mention it far more often then anyone else here.

Walk your Faith

USA

Joined
24 May 04
Moves
158110
24 Jun 13

Originally posted by robbie carrobie
actually believe it or not the thoughts are the product of my own mind, after all, I can read and write and understand Greek, enough that i know when tenses are being tampered with, additions are being made and grammatical English is being ignored, therefore you will need to actually address the actual content of the post and points that i made, unus ...[text shortened]... to others making me wonder how many of those 'tons of books', you have actually read yourself.
Okay, so all of these translations and versions where done by people who
didn't know as much as you for centuries. It took 2000 years after Jesus for
you to show up and tell everyone else who studies these things that they
are wrong.

If you can read and write Greek good for you!

I am forced to read several translations and look at helps, but I have to tell
you I'm a little more comfortable with centuries of translations than your
own personal take on that verse.
Kelly

rc

Joined
26 Aug 07
Moves
38239
24 Jun 13

Originally posted by KellyJay
Okay, so all of these translations and versions where done by people who
didn't know as much as you for centuries. It took 2000 years after Jesus for
you to show up and tell everyone else who studies these things that they
are wrong.

If you can read and write Greek good for you!

I am forced to read several translations and look at helps, but I have ...[text shortened]... comfortable with centuries of translations than your
own personal take on that verse.
Kelly
you have still not produced a single reason why the verse should be translated as it is, when you can or do let me know.